La información se incorpora a una página web de uso exclusivo de las áreas mujer provinciales. | UN | وترد هذه المعلومات في صفحة شبكية مخصصة حصريا للمكاتب الإقليمية للمرأة. |
También cabe señalar que el Departamento de Información Pública mantiene una página web sobre nombramientos de funcionarios de categoría superior. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن إدارة شؤون الإعلام لديها صفحة شبكية تعنى بالتعيينات الرفيعة المستوى. |
Se desarrolló una página web para comunicar diversos elementos del plan de actividades, en particular la declaración de principios y las prioridades estratégicas, a todo el personal. | UN | وأُعدت صفحة شبكية لإبلاغ مختلف عناصر خطة العمل بما فيها بيان الرؤية والأولويات الاستراتيجية إلى جميع الموظفين. |
Solo en 2011 se registraron más de 154.000 visitas a las páginas web. | UN | وتم تصفح أكثر من 000 154 صفحة شبكية في عام 2011 وحده. |
:: Desarrollo ulterior del sitio web de la Sede de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz y actualización y mantenimiento continuos de unas 750 páginas web que el DPI mantiene en ese sitio | UN | :: مواصلة تطوير الموقع الشبكي لحفظ السلام الذي يستضيفه مقر الأمم المتحدة والاستمرار في استكمال وتعهد حوالي 750 صفحة شبكية على ذلك الموقع تتعهدها إدارة شؤون الإعلام |
b) Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario): material técnico: sitio web destinado al intercambio de conocimientos sobre política y mejores prácticas en materia de desarrollo económico y social en Asia oriental y nororiental (2); | UN | (ب) الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية): المواد التقنية: صفحة شبكية بشأن تبادل المعارف فيما يتعلق بسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والممارسات الجيدة في شرق وشمال شرق آسيا (2)؛ |
El Comité pide a la División que cree, en colaboración con el Departamento de Información Pública, una página web dedicada al Año Internacional. | UN | وتطلب اللجنة إلى الشعبة إنشاء صفحة شبكية مخصصة للسنة الدولية، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام. |
Ello supuso crear una página web interactiva e impartir varias sesiones de formación en los centros educativos. | UN | واستلزم ذلك إنشاء صفحة شبكية تفاعلية وعقد دورات تدريبية شتى في المراكز التعليمية. |
Asimismo, en el marco de este programa se han realizado en 2006 dos Cursos sobre la salud de las mujeres inmigrantes dirigidos a profesionales de Atención Primaria y se está desarrollando una página web del programa. | UN | وقد عقدت في سياق هذا البرنامج دورتان في عام 2006 عن صحة المهاجرات للمهنيين في مجال الرعاية الصحية الأساسية، وجاري إنشاء صفحة شبكية لهذا البرنامج. |
En 2009 se inauguró una página web del Foro Permanente en chino que contiene información sobre su mandato y sus antecedentes y sobre los períodos de sesiones del Foro. | UN | وافتتحت في عام 2009، صفحة شبكية للمنتدى باللغة الصينية، تتضمن معلومات عن المنتدى الدائم وولايته وتاريخه، بالإضافة إلى معلومات عن دوراته. |
Los funcionarios del FIDA informaron a los Inspectores de que ellos también tenían una página web y una biblioteca virtual de materiales de GRI a los que todo el personal podía acceder en cualquier momento. | UN | وأبلغ المسؤولون المفتشيْن بأن للصندوق أيضاً صفحة شبكية مخصصة لإدارة المخاطر ومكتبة افتراضية للمواد ذات الصلة بذلك التي يمكن لجميع الموظفين الاطّلاع عليها في أي وقت. |
Los funcionarios del FIDA informaron a los Inspectores de que ellos también tenían una página web y una biblioteca virtual de materiales de GRI a los que todo el personal podía acceder en cualquier momento. | UN | وأبلغ المسؤولون المفتشيْن بأن للصندوق أيضاً صفحة شبكية مخصصة لإدارة المخاطر ومكتبة افتراضية للمواد ذات الصلة بذلك التي يمكن لجميع الموظفين الاطّلاع عليها في أي وقت. |
El Departamento aportó a la misión directrices para la gestión de la crisis de comunicaciones y, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, estableció dentro del portal de las Naciones Unidas una página web específica dedicada a las últimas novedades al respecto. | UN | وزودت الإدارة البعثة بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الاتصالات في الأزمات كما قامت، وهي تعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام، بإنشاء صفحة شبكية مخصصة للموضوع لتغطية التطورات الناشئة. |
Esa etiqueta dirigía a los usuarios de las redes sociales a una página web especial, disponible en los seis idiomas oficiales, que contenía información gráfica y una tarjeta digital que ilustraba los éxitos alcanzados y los problemas que subsistían en relación con los Objetivos. | UN | ووُجه مستخدمو وسائل التواصل الاجتماعي إلى صفحة شبكية خاصة، باللغات الرسمية الست، تضم رسوماً بيانية وبطاقة رقمية توضح الإنجازات التي تحققت والتحديات المتبقية في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية. |
Durante el período examinado, la Secretaría estableció también una página web protegida para los Estados Miembros a fin de darles acceso a información de interés. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت الأمانة أيضاً صفحة شبكية آمنة لفائدة الدول الأعضاء لتمكينها من الحصول على المعلومات التي تهمّها. |
También se encomió la creación por la Secretaría, dentro de los límites de los recursos existentes, de un enlace a una página web multilingüe sobre la revitalización de la Asamblea General. | UN | ومما حظي بالإشادة أيضا قيام الأمانة العامة، ضمن الموارد المتاحة، بإنشاء رابط يفضي إلى صفحة شبكية متعددة اللغات عن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Perfeccionamiento del sitio web de la Sede de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz y actualización y mantenimiento continuos de unas 730 páginas web que el Departamento de Información Pública tiene en ese sitio | UN | مواصلة تطوير موقع المقر على الإنترنت الخاص بحفظ السلام والاستمرار في استكمال وتعهد نحو 730 صفحة شبكية على ذلك الموقع تتعهدها إدارة شؤون الإعلام |
Desarrollo ulterior del sitio web de la Sede de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz y actualización y mantenimiento continuos de unas 750 páginas web que el DPI mantiene en ese sitio | UN | مواصلة تطوير الموقع الشبكي لحفظ السلام الذي يستضيفه مقر الأمم المتحدة ومواصلة استكمال وتعهد حوالي 750 صفحة شبكية على ذلك الموقع تتعهدها إدارة شؤون الإعلام |
Por ejemplo, del total de 12.987 páginas web creadas en 2007 por la Sección de Servicios de Internet, más de 2.000 nuevas páginas fueron creadas en cada uno de los seis idiomas oficiales. | UN | 25 - فعلى سبيل المثال، من أصل ما مجموعه 987 12 صفحة شبكية أنشأها في عام 2007 قسم الخدمات الشبكية، أنشئ ما يزيد على 000 2 صفحة جديدة في كل لغة من اللغات الست الرسمية. |
* Páginas nuevas: 1.169 (páginas web) + 574 (páginas para dispositivos portátiles). | UN | * الصفحات الجديدة: 169 1 (صفحة شبكية) + 574 (صفحة للأجهزة المتنقلة). |
b) Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario): material técnico: sitio web destinado al intercambio de conocimientos sobre política y mejores prácticas en materia de desarrollo económico y social en Asia septentrional y central (2); | UN | (ب) الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية): المواد الفنية: صفحة شبكية عن تقاسم المعرفة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والممارسات الجيدة في منطقة شمال ووسط آسيا (2)؛ |
La creación de la comunidad digital, la habilitación de la página web, la elaboración, impresión y distribución de materiales han contribuido a este objetivo. | UN | وقد ساهم في بلوغ هذا الهدف إنشاء المجتمع الرقمي، واستحداث صفحة شبكية في هذا الشأن، وإعداد مواد ذات صلة وطباعتها وتوزيعها. |