"صفرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cero
        
    • nulos
        
    • nula
        
    • nada que informar
        
    • no significativos
        
    Por consiguiente, el Administrador proponía un presupuesto bruto con crecimiento cero en valores reales, no en valores nominales. UN ولهذا يقترح مدير البرنامج ميزانية إجمالية صفرية النمو، من حيث القيمة الحقيقية لا القيمة اﻹسمية.
    Por consiguiente, el Administrador proponía un presupuesto bruto con crecimiento cero en valores reales, no en valores nominales. UN ولهذا يقترح مدير البرنامج ميزانية إجمالية صفرية النمو، من حيث القيمة الحقيقية لا القيمة اﻹسمية.
    eficacia de la ejecución de los programas, sino que se hace difícil lograr un presupuesto de base cero. UN وهو أمر لا يحد فقط من فعالية انجاز البرامج بل ويجعل من الصعب وضع ميزانية صفرية اﻷساس.
    También celebramos el llamado en pro de la consecución de aranceles nulos para la exportación procedente de los países menos adelantados. UN كما نرحب أيضا بالدعوة إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو الوصول إلى تعريفة صفرية على الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Mongolia es partidaria de un TPCE con una auténtica " potencia cero " . UN وتؤيد منغوليا إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تقرﱡ قوة تفجير صفرية حقيقية.
    El Contralor explicó la importancia de haber logrado un presupuesto de apoyo de crecimiento cero. UN وشرح المراقب المالي اﻷهمية التي يمثلها تحقيق ميزانية للدعم صفرية النمو.
    Quizás los jóvenes comprenden mejor que nadie que no estamos viviendo en un mundo de suma cero y en el que el medio ambiente se contrapone a la economía. UN ولعل الشباب أفضل فهما من غيرهم أننا لا نعيش في عالم تكون فيه البيئة صفرية القيمة مقابل الاقتصاد.
    El análisis de las necesidades de recursos que se presenta a continuación incluye justificaciones respecto de una base cero. UN ملاحظات يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه تبريرا ينطلق من قاعدة صفرية.
    El análisis de las necesidades de recursos que se presenta a continuación incluye justificaciones respecto de una base cero. UN ملاحظات يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه تبريرا ينطلق من قاعدة صفرية.
    Las justificaciones que figuran en el análisis de los recursos necesarios que se presenta a continuación parten de una base cero. UN ملاحظات يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه مبررات تنطلق من قاعدة صفرية.
    Sin embargo, la seguridad mundial no es un juego de suma cero. UN على أن الأمن العالمي ليس مباراة صفرية المجموع.
    Una solución podría ser permitir que los países menos adelantados obtengan préstamos con la garantía de sus propias reservas con tasas de interés de valor cero. UN ويمكن أن يكون أحد الحلول هو السماح لتلك البلدان بأن تقترض بضمان احتياطياتها بأسعار فائدة تفضيلية صفرية.
    Las justificaciones que figuran en el análisis de los recursos necesarios que se hace a continuación parten de una base cero. UN يعكس تحليل الاحتياجات من الموارد الوارد أدناه مبررات تنطلق من قاعدة صفرية. التكاليف المقدّرة 635.6 2 دولار
    Afortunadamente, las opciones que tiene ante sí el pueblo del Iraq no son blancas o negras ni son una suma de cero. UN لحسن الحظ، ليست الخيارات المطروحة على الشعب العراقي بيضاء وسوداء؛ ولا هي خيارات صفرية.
    Se puede convencer a los dirigentes políticos de que no siempre tienen opciones de suma cero en cuanto a las cuestiones fundamentales. UN ويمكن إقناع القادة السياسيين بأنهم ليسوا دائما أمام خيارات صفرية في القضايا الأساسية.
    En consecuencia, esos activos figuraban con valor cero en la lista. UN وبالتالي، فقد أُدرجت هذه الأصول في قائمة الأصول بقيمة صفرية.
    Por lo tanto, se debería proceder a la aplicación de un impuesto sobre el valor añadido de tasa cero a las exportaciones junto con una reestructuración del IVA. UN وعليه، فإن إعادة هيكلة ضريبة القيمة المضافة ينبغي أن يحدد نسبة صفرية لحساب القيمة المضافة على الصادرات.
    El ESDP de 2001 resume así la situación existente en lo que respecta a los niveles bajos o nulos de instrucción: UN وتوجز الخطة الحالة الراهنة في عام 2001 بكون مستويات التعليم صفرية أو منخفضة، بالنص التالي:
    Por consiguiente, la UNOPS tiene un objetivo de ingresos netos nulos para el próximo bienio. UN ولذلك، يستهدف المكتب تحقيق إيرادات صافية صفرية لفترة السنتين المقبلة.
    A 31 de diciembre de 2006, el ACNUR disponía de 96 cuentas de efectivo para gastos menores con saldos no nulos que totalizaban 429.327,87 dólares. UN 52 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كان لدى المفوضية 96 حسابا للمصروفات النثرية بأرصدة غير صفرية مجموعها 327.87 429 دولارا.
    Reactor de agua pesada de potencia nula (HWZPR) UN 6 - مفاعل الماء الثقيل بقدرة صفرية
    En él se alienta de nuevo a los Estados Miembros que no tienen información que ofrecer a que presenten informes en donde rece que no tienen nada que informar. UN وهو من جديد يشجع الدول الأعضاء التي لا يوجد لديها ما تقدمه من المعلومات على تقديم تقارير صفرية.
    Dentro de estas clases o grupos, cada artículo puede identificarse añadiendo al código del SCCNU el código de organización del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) (para determinar qué organización de las Naciones Unidas creó ese número concreto de codificación del artículo) y números no significativos (con el fin de crear números exclusivos de artículo). UN ويمكن إنجاز تحديد فرادى البنود داخل هذه الفئة/المجموعة باستكمال رموز نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة برموز الوحدات التنظيمية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )لتحديد أي منظمات اﻷمم المتحدة هي التي أنشأت الرقم الرمزي للبند المحدد(، وبأرقام صفرية )ﻹنشاء أرقام بنود متفردة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus