"صفوف المراهقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre las adolescentes
        
    • la adolescencia
        
    • entre adolescentes
        
    • los adolescentes
        
    • adolescentes y
        
    • madres adolescentes
        
    • adolescentes embarazadas
        
    Todos estos factores contribuyen a una elevada incidencia de la mortalidad materna entre las adolescentes. UN وتساهم جميع هذه العوامل في ارتفاع معدلات حدوث الوفيات النفاسية في صفوف المراهقات.
    Estos factores contribuyen a la elevada incidencia de la mortalidad materna entre las adolescentes. UN ويساهم جميع هذه العوامل في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في صفوف المراهقات.
    Se registra una alta tasa de embarazos entre las adolescentes, en particular entre las muchachas pobres, en muchos países. UN وتسجل معدلات الحمل في صفوف المراهقات ارتفاعا في الكثير من البلدان، ولا سيما الفقيرة منها.
    En sus observaciones finales anteriores, el Comité expresó su preocupación por la alta incidencia en Belice de los embarazos en la adolescencia. UN 20 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقات في بليز.
    En sus observaciones finales anteriores, el Comité expresó su preocupación por la alta incidencia de los embarazos entre adolescentes en Belice. UN 21 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقات في بليز.
    También llevó a cabo un proyecto, con el apoyo del UNICEF, centrado en los procesos de aprendizaje entre las adolescentes no escolarizadas. UN كما اضطلعت بمشروع، بدعم من اليونيسيف، يركز على عمليات التعلم في صفوف المراهقات غير الملتحقات بالمدارس.
    Sírvanse proporcionar información sobre el número de adolescentes embarazadas que se han beneficiado de esas iniciativas. Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prevenir los embarazos no deseados entre las adolescentes. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد المراهقات الحوامل اللائي أفدن من هذه المبادرات، مع تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع حدوث حالات الحمل غير المرغوب بها بين صفوف المراهقات.
    El Comité se siente particularmente preocupado por el gran número de embarazos entre las adolescentes y la situación de las madres adolescentes, especialmente en relación con las tendencia de éstas a no asistir a los establecimientos de atención prenatal y a no amamantar. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء كثرة حالات الحمل في صفوف المراهقات وحالة الأمهات المراهقات، خاص قلة ترددهن على مستوصفات الرعاية السابقة للولادة ورداءة ممارستهن للرضاعة الطبيعية عموما.
    El Comité se siente particularmente preocupado por el gran número de embarazos entre las adolescentes y la situación de las madres adolescentes, especialmente en relación con las tendencia de éstas a no asistir a los establecimientos de atención prenatal y a no amamantar. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء كثرة حالات الحمل في صفوف المراهقات وحالة الأمهات المراهقات، خاص قلة ترددهن على مستوصفات الرعاية السابقة للولادة ورداءة ممارستهن للرضاعة الطبيعية عموما.
    También le preocupa al Comité la situación particular de las niñas, teniendo en cuenta, por ejemplo, la alta tasa de embarazos entre las adolescentes, que puede tener un impacto negativo en su salud. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالة الفتيات بوجه خاص بالنظر إلى ارتفاع معدل الحمل في صفوف المراهقات وما له من آثار سلبية على صحتهن.
    Considera positivo el descenso del índice de contagio en los últimos años, aunque siguen preocupándole los índices especialmente elevados entre las adolescentes y los niños menores de 5 años. UN وترى أن انخفاض معدلات العدوى في السنوات الأخيرة يشكل تطوراً إيجابياً، ولكنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بشكل خاص في صفوف المراهقات والأطفال دون سن الخامسة.
    En los países en desarrollo, las complicaciones durante el embarazo y el parto son las principales causas de muerte de mujeres de entre 15 y 19 años de edad, y a nivel mundial el 15% del total de defunciones maternas se produce entre las adolescentes. UN وفي البلدان النامية ، تمثل مضاعفات الحمل والولادة الأسباب الرئيسية للوفاة بين الفتيات والنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما، وتقع نسبة 15 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية في جميع أنحاء العالم بين صفوف المراهقات.
    52. El CRC se mostró preocupado por la elevada tasa de embarazos precoces y de abortos entre las adolescentes. UN 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل حالات الإجهاض في صفوف المراهقات.
    16. Sírvanse describir las medidas destinadas a la prevención de embarazos no deseados entre las adolescentes. ¿Incluyen medidas educativas en el marco del plan de estudios de las escuelas secundarias? UN 16- ويرجى وصف التدابير الرامية إلى منع عمليات الحمل غير المرغوب فيه في صفوف المراهقات.
    En los países de ingresos bajos y medianos, las complicaciones derivadas del embarazo siguen siendo una de las causas principales de mortalidad entre las adolescentes de 15 a 19 años. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، لا تزال المضاعفات الناشئة عن الحمل تشكل السبب الأول للوفاة في صفوف المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة.
    El objetivo último es prevenir nuevos embarazos en la adolescencia. UN والهدف النهائي هو الحيلولة دون حدوث حالات حمل جديدة في صفوف المراهقات.
    Este tipo de desinformación podía aumentar la vulnerabilidad de los jóvenes a las enfermedades de transmisión sexual, al VIH/SIDA, y al embarazo en la adolescencia. UN ومن شأن هذه المعلومات المضللة أن تزيد من خطر تعرض الشباب للإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومن حالات الحمل في صفوف المراهقات.
    f) El gran número de muchachas y muchachos que abandonan los estudios a causa del embarazo durante la adolescencia, del trabajo infantil o de razones relacionadas con la migración económica. UN (و) ارتفاع عدد الفتيات والفتيان الذين ينقطعون عن الدراسة نتيجة حالات الحمل في صفوف المراهقات وعمل الأطفال أو لأسباب أخرى تتعلق بالهجرة الاقتصادية.
    También está profundamente preocupado por que las tasas de embarazos y de abortos entre adolescentes sigan siendo elevadas, y el acceso a los anticonceptivos para los adolescentes menores de 18 años sea problemático. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً لأن معدلات الحمل والإجهاض في صفوف المراهقات لا تزال عالية للغاية، ولأن وصول المراهقات دون سن 18 عاماً إلى موانع الحمل محدود.
    96. En la actualidad, los datos desglosados por sexo sólo se refieren a los casos notificados de embarazos entre adolescentes, abortos y VIH/SIDA. UN 96- لا تشمل البيانات المصنَّفة بحسب نوع الجنس المتوفرة حالياً سوى حالات الحمل في صفوف المراهقات والإجهاض والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المُبلغ عنها.
    574. Con respecto a la salud de los adolescentes, al Comité le preocupa la tasa elevada y el aumento de los embarazos de adolescentes, con su secuela de abortos entre las muchachas menores de 18 años. UN 574- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، يساور اللجنة القلق إزاء ازدياد عدد حالات الحمل في صفوف المراهقات وما يترتب عليه من أعداد كبيرة من الإجهاض في صفوف الفتيات دون سن 18 عاماً.
    Además, el Comité sigue preocupado por la prevalencia de embarazos de adolescentes y la elevada tasa de abortos. UN كما لا يزال يساورها القلق إزاء تفشي ظاهرة الحمل في صفوف المراهقات وارتفاع معدلات الإجهاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus