Nos congratulamos de la próxima entrada en vigor del Protocolo II enmendado, tras el depósito del vigésimo instrumento de ratificación. | UN | ونحن نرحب بما سيتم قريباً من وضع البروتوكول الثاني المعدل موضع النفاذ عقب تقديم صك التصديق العشرين. |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión Entrada en vigor | UN | بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف |
En 1993 firmó la Convención, y en 1997 depositó su instrumento de ratificación. | UN | فقد وقعت على الاتفاقية عام 1993 وأودعت صك التصديق عام 1997. |
El Protocolo Facultativo también entró en vigor el mismo día, tras el depósito del décimo instrumento de ratificación. | UN | كذلك دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في نفس التاريخ، في أعقاب إيداع صك التصديق العاشر. |
En el momento de presentar su instrumento de ratificación, la Argentina declaró que había REG en territorio argentino, en las Islas Malvinas. | UN | وقد أعلنت الدولة لدى إيداع صك التصديق عليه عن وجود متفجرات من مخلفات الحرب في إقليمها وعلى جزر مالفيناس. |
Fecha de depósito del instrumento de ratificación, acep-tación, aprobación, adhesión o sucesión | UN | تاريـخ إيـداع صك التصديق أو القبــــول أو الموافقــــة أو الانضمــــام أو الخلافــــة |
Fecha de depósito del instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, adhesión o sucesión | UN | تاريـخ إيـداع صك التصديق أو القبــــول أو الموافقــــة أو الانضمــــام أو الخلافــــة |
El instrumento de ratificación será depositado en breve. | UN | وسوف تودع الولايات المتحدة صك التصديق خلال فترة وجيزة لدى اﻷمم المتحدة. |
La Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha de depósito del quincuagésimo instrumento de ratificación. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ثلاثة اشهر من تاريخ ايداع صك التصديق الخمسين. |
Estuvimos entre los primeros signatarios de este acuerdo, y como lo mencionamos en el debate general, estamos en el proceso de depositar el instrumento de ratificación pertinente. | UN | لقد كنا من بين أول الموقعين - وكما ذكرنا في المناقشة العامة، نحن نمر اﻵن بعملية إيداع صك التصديق - على هذا الاتفاق. |
Mongolia depositó el instrumento de ratificación de dicha Convención a comienzos de 1995. | UN | ولقد أودعت منغوليا صك التصديق على الاتفاقية في أوائل ١٩٩٥. |
Las autoridades rumanas presentarán en breve el instrumento de ratificación al Secretario General de las Naciones Unidas, depositario de la Convención. | UN | وسوف تقدم السلطات الرومانية بعد فترة وجيزة صك التصديق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذه الاتفاقية. |
La República Federal de Alemania formuló una reserva análoga al depositar el instrumento de ratificación de la presente Convención. | UN | وأبدت جمهورية ألمانيا الاتحادية تحفظا مماثلا وقت ايداع صك التصديق على الاتفاقية الحالية. |
Por ello, en la declaración hecha al depositar el instrumento de ratificación, se reiteró esta necesidad, al menos en relación con las emisiones de dióxido de carbono. | UN | ووفقاً لذلك فإن البيان المقدم لدى إيداع صك التصديق قد أعاد تأكيد هذا اﻷمر، وذلك على اﻷقل فيما يتصل بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
6. El Tratado entró en vigor el 11 de diciembre de 1986 al depositarse el octavo instrumento de ratificación. | UN | ٦ - وقد دخلت المعاهدة حيز النفاذ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ بإيداع صك التصديق الثامن. |
La Convención entrará en vigor 180 días después del depósito del sexagésimo quinto instrumento de ratificación y su duración es ilimitada. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد إيداع صك التصديق الخامس والستين ﺑ ٨٠١ يوما، وهي غير محدودة المدة. |
La Convención entrará en vigor 180 días después del depósito del sexagésimo quinto instrumento de ratificación y su duración es ilimitada. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد إيداع صك التصديق الخامس والستين ﺑ ٨٠١ يوما، وهي غير محدودة المدة. |
Fecha en que se recibió el instrumento de ratificación o adhesión Afganistán | UN | تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمـــام أو الخلافــة |
la Convención sobre las Armas Químicas entrará en vigor después de que se deposite el 65º instrumento de ratificación. | UN | يبدأ نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بعد إيداع صك التصديق رقم ٥٦. |
En la medida de los posible, la conferencia tendría que ser convocada antes de que se presente el 65º instrumento de ratificación. | UN | يجب عقد المؤتمر قبل تقديم صك التصديق ٥٦، بقدر ما يكون ذلك ممكنا. |
Hace unas semanas mi país ratificó este Tratado y dentro de unas semanas estará listo para depositar sus instrumentos de ratificación. | UN | وقبل أسابيع قليلة، كان بلدي قد صدق على نفس المعاهدة، وسيكون قادرا على تقديم صك التصديق في غضون أسابيع قليلة. |
Morocco has approved a law of accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture, but has not yet deposited its instrument of ratification. | UN | وأقر المغرب قانوناً للانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، لكنه لم يودع صك التصديق بعد. |
La ley de ratificación se promulgó el 19 de diciembre de 2003. | UN | وصدر صك التصديق في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Depósito del instrumento de adhesión el 4 de diciembre de 1970. | UN | وأودع صك التصديق في 4 كانون الأول/ديسمبر 1970. |