"صك التصديق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instrumento de ratificación
        
    • instrumentos de ratificación
        
    • instrument of ratification
        
    • ley de ratificación
        
    • instrumento de adhesión
        
    Nos congratulamos de la próxima entrada en vigor del Protocolo II enmendado, tras el depósito del vigésimo instrumento de ratificación. UN ونحن نرحب بما سيتم قريباً من وضع البروتوكول الثاني المعدل موضع النفاذ عقب تقديم صك التصديق العشرين.
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión Entrada en vigor UN بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف
    En 1993 firmó la Convención, y en 1997 depositó su instrumento de ratificación. UN فقد وقعت على الاتفاقية عام 1993 وأودعت صك التصديق عام 1997.
    El Protocolo Facultativo también entró en vigor el mismo día, tras el depósito del décimo instrumento de ratificación. UN كذلك دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في نفس التاريخ، في أعقاب إيداع صك التصديق العاشر.
    En el momento de presentar su instrumento de ratificación, la Argentina declaró que había REG en territorio argentino, en las Islas Malvinas. UN وقد أعلنت الدولة لدى إيداع صك التصديق عليه عن وجود متفجرات من مخلفات الحرب في إقليمها وعلى جزر مالفيناس.
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación, acep-tación, aprobación, adhesión o sucesión UN تاريـخ إيـداع صك التصديق أو القبــــول أو الموافقــــة أو الانضمــــام أو الخلافــــة
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, adhesión o sucesión UN تاريـخ إيـداع صك التصديق أو القبــــول أو الموافقــــة أو الانضمــــام أو الخلافــــة
    El instrumento de ratificación será depositado en breve. UN وسوف تودع الولايات المتحدة صك التصديق خلال فترة وجيزة لدى اﻷمم المتحدة.
    La Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha de depósito del quincuagésimo instrumento de ratificación. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ثلاثة اشهر من تاريخ ايداع صك التصديق الخمسين.
    Estuvimos entre los primeros signatarios de este acuerdo, y como lo mencionamos en el debate general, estamos en el proceso de depositar el instrumento de ratificación pertinente. UN لقد كنا من بين أول الموقعين - وكما ذكرنا في المناقشة العامة، نحن نمر اﻵن بعملية إيداع صك التصديق - على هذا الاتفاق.
    Mongolia depositó el instrumento de ratificación de dicha Convención a comienzos de 1995. UN ولقد أودعت منغوليا صك التصديق على الاتفاقية في أوائل ١٩٩٥.
    Las autoridades rumanas presentarán en breve el instrumento de ratificación al Secretario General de las Naciones Unidas, depositario de la Convención. UN وسوف تقدم السلطات الرومانية بعد فترة وجيزة صك التصديق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذه الاتفاقية.
    La República Federal de Alemania formuló una reserva análoga al depositar el instrumento de ratificación de la presente Convención. UN وأبدت جمهورية ألمانيا الاتحادية تحفظا مماثلا وقت ايداع صك التصديق على الاتفاقية الحالية.
    Por ello, en la declaración hecha al depositar el instrumento de ratificación, se reiteró esta necesidad, al menos en relación con las emisiones de dióxido de carbono. UN ووفقاً لذلك فإن البيان المقدم لدى إيداع صك التصديق قد أعاد تأكيد هذا اﻷمر، وذلك على اﻷقل فيما يتصل بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    6. El Tratado entró en vigor el 11 de diciembre de 1986 al depositarse el octavo instrumento de ratificación. UN ٦ - وقد دخلت المعاهدة حيز النفاذ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ بإيداع صك التصديق الثامن.
    La Convención entrará en vigor 180 días después del depósito del sexagésimo quinto instrumento de ratificación y su duración es ilimitada. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد إيداع صك التصديق الخامس والستين ﺑ ٨٠١ يوما، وهي غير محدودة المدة.
    La Convención entrará en vigor 180 días después del depósito del sexagésimo quinto instrumento de ratificación y su duración es ilimitada. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد إيداع صك التصديق الخامس والستين ﺑ ٨٠١ يوما، وهي غير محدودة المدة.
    Fecha en que se recibió el instrumento de ratificación o adhesión Afganistán UN تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمـــام أو الخلافــة
    la Convención sobre las Armas Químicas entrará en vigor después de que se deposite el 65º instrumento de ratificación. UN يبدأ نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بعد إيداع صك التصديق رقم ٥٦.
    En la medida de los posible, la conferencia tendría que ser convocada antes de que se presente el 65º instrumento de ratificación. UN يجب عقد المؤتمر قبل تقديم صك التصديق ٥٦، بقدر ما يكون ذلك ممكنا.
    Hace unas semanas mi país ratificó este Tratado y dentro de unas semanas estará listo para depositar sus instrumentos de ratificación. UN وقبل أسابيع قليلة، كان بلدي قد صدق على نفس المعاهدة، وسيكون قادرا على تقديم صك التصديق في غضون أسابيع قليلة.
    Morocco has approved a law of accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture, but has not yet deposited its instrument of ratification. UN وأقر المغرب قانوناً للانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، لكنه لم يودع صك التصديق بعد.
    La ley de ratificación se promulgó el 19 de diciembre de 2003. UN وصدر صك التصديق في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Depósito del instrumento de adhesión el 4 de diciembre de 1970. UN وأودع صك التصديق في 4 كانون الأول/ديسمبر 1970.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus