El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero camuflado de color verde, con una cruz roja, que despegaba de Posusje. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مموهة باللون اﻷخضر وعليها صليب أحمر، تقلع من بوسوسي. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color azul, con una cruz roja, que aterrizaba en Jablanica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء اللون عليها صليب أحمر تهبط في يابلانيتشا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color azul, con una cruz roja, que despegaba de Jablanica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء اللون عليها صليب أحمر تقلع من يابلانيتشا. |
Quizás Salib utiliza el nombre de Geb cuando envía mensajes a Yasin y Riggs. | Open Subtitles | ربما (صليب) استخدم (جب) ليراسل (ياسين) و(ريجز) |
Monumento histórico: Memorial Cross, Bahía de Lewis, Isla de Ross | UN | المعلم التاريخي: صليب تذكاري، خليج ليويس، جزيرة روس |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero verde, con una cruz roja, que volaba al este de Vitez. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر خضراء تحمل علامة صليب أحمر تحلق شرق فيتيز. |
Se envió a aviones caza de la OTAN a que investigaran y lograron contacto visual con un helicóptero Hip blanco con una cruz roja. | UN | وأرسلت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحقق من ذلك فرصدت بالعين المجردة طائرة عمودية بيضاء عليها صليب أحمر. |
Los participantes tenían la intención de colocar coronas y flores y levantar una cruz. | UN | وكان المشاركون يعتزمون وضع أكاليل من الزهور ونصب صليب في هذا المكان. |
Los participantes tenían la intención de colocar coronas y flores y levantar una cruz. | UN | وكان المشاركون يعتزمون وضع أكاليل من الزهور ونصب صليب في هذا المكان. |
Y le dieron la cruz Victoria porque los escoceses le siguieron colina arriba. | Open Subtitles | وبعد ذلك حصل على صليب فيكتوريا لأن الأهالى تتبعوه لأعلى التل |
Tienes una cruz naval, una estrella de bronce, corazón púrpura, tres veces. | Open Subtitles | لديك أوسمة صليب البحرية و النجمة البرونزية و القلب الوردى |
Una lanza usada para atravesar el costado de Cristo mientras estaba clavado en la cruz. | Open Subtitles | إنه رمح استخدم لطعن جانب جسد سيدنا المسيح .حينما كان معلقًا على صليب |
Tiene una cantidad ridícula de piercings en su oreja derecha, incluyendo una cruz gótica. | Open Subtitles | عدد سخيف من الثقوب في أذنه اليمنى، معلق في أحدهم صليب قوطي |
El helicóptero era de color claro con una cruz roja. | UN | وكانت الطائرة العمودية ذات لون فاتح وعليها صليب أحمر. |
Los aviones avistaron un helicóptero Gazelle con una cruz roja. | UN | وحددت المقاتلات بصريا طائرة عمودية خضراء اللون من طراز غازيل وعليها صليب أحمر. |
El helicóptero era blanco con una franja azul, el símbolo de la cruz Roja y en la cola la matrícula T9-HAD. | UN | وكانت الطائرة مطلية باللون اﻷبيض مع شريط أزرق وتحمل رمز صليب باللون اﻷحمر، وعلامة تسجيل على الذيل T9-HAD. |
Distinciones: La cruz de Boyacá. | UN | الدرجات واﻷلقاب الفخرية: وسام صليب بوياكا. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle verde con emblema de la cruz Roja que sobrevolaba Brcko. | UN | منخفض شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز غزال رسم عليها صليب أحمر وهي تحلق فوق بركو. |
Hey, mirar esto-- sí que hay un tipo llamado Salib, es un comerciante de antigüedades. | Open Subtitles | تفقدا ذلك هذا الرجل يدعى (صليب) إنه تاجر آثار |
Ha sido un honor para mí trabajar con el gran Frank Cross. | Open Subtitles | كما تعلمون، فقد كان مثل هذا الشرف للعمل من أجل فرانك صليب كبير. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero azul y blanco con cruces rojas que sobrevolaba Zenica después de haber despegado. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء، وعليها علامة صليب أحمر تحلق فوق زينتشا بعد إقلاعها. |
En algunos casos se ataba a las víctimas a un tablón de madera o a un crucifijo y se las exponía públicamente en las plazas antes de azotarlas. | UN | وفي بعض الحالات، رُبط الضحايا على لوح خشبي أو صليب وعُرضوا أمام الملأ في الساحات قبل جلدهم. |
Cada esvástica, cada puño levantado es una advertencia y un atentado contra la democracia. | UN | وكل صليب معقوف وكل قبضة مرفوعة من علامات إنذار الديمقراطية والاعتداء عليها. |
:: En 2009 fue nombrado Embajador de Italia en Polonia, donde prestó servicios durante tres años y recibió del Presidente Komorowski la cruz de Comendador de la Orden del Mérito de la República de Polonia | UN | :: وعُين في عام 2009 سفيرا لإيطاليا لدى بولندا، حيث عمل لمدة ثلاث سنوات، وحصل على وسام صليب القائد للاستحقاق من كوموروسكي رئيس جمهورية بولندا. |