"صناديق استئمانية متعددة المانحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fondos fiduciarios de donantes múltiples
        
    • fondos fiduciarios de múltiples donantes
        
    • FFDM
        
    fondos fiduciarios de donantes múltiples en fase de finalización o deliberación UN صناديق استئمانية متعددة المانحين قيد الإنجاز أو قيد النقاش
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en uno o más de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en uno o más de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    Los programas señalados por la misión conjunta de evaluación tendrían que traducirse en un plan operacional que incluyera arreglos de ejecución, como fondos fiduciarios de donantes múltiples, según lo estipulado en el acuerdo sobre la distribución de la riqueza. UN وستتعين ترجمة البرامج المحددة في بعثة التقييمات المشتركة إلى خطة تنفيذية تشمل ترتيبات للتنفيذ، على غرار ما ينص عليه اتفاق تقاسم الثروة، كإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    Acuerdos fiduciarios entre el GNUD y el Banco Mundial sobre fondos fiduciarios de múltiples donantes para la transición, y adopción de instrumentos comunes para la evaluación de necesidades y la planificación UN إبرام اتفاقات مالية بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن صناديق استئمانية متعددة المانحين للانتقال إلى استخدام أدوات موحدة لتقييم الاحتياجات والتخطيط ولاعتماد هذه الأدوات
    Otra prioridad conjunta ha sido asegurar que existan modalidades adecuadas de financiación en los contextos posteriores a los conflictos mediante el establecimiento de fondos fiduciarios de donantes múltiples, basándose para ello en las ventajas comparativas de ambas organizaciones. UN وهناك أولوية مشتركة أخرى هي طرائق التمويل الكافي في حالات ما بعد الصراع من خلال إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين بناء على المزايا النسبية للمنظمتين.
    Esos recursos son administrados por el PNUD en apoyo de programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en los países y suelen ser en forma de fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros programas conjuntos de financiación intermediaria. UN ويدير البرنامج الإنمائي هذه الموارد دعما للبرامج القطرية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي تأخذ أساسا شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين وبرامج مشتركة يمر عبرها التمويل.
    Por ejemplo, en la resolución se pide que los organismos de las Naciones Unidas que administran los fondos fiduciarios de donantes múltiples presenten informes sobre su administración anualmente, a fin de asegurar una mayor complementariedad entre los fondos. UN فالقرار يطلب، على سبيل المثال، أن تقوم وكالات الأمم المتحدة التي تدير صناديق استئمانية متعددة المانحين بتقديم تقارير سنوية عن إدارة تلك الصناديق بغرض تحسين التكامل بينها.
    fondos fiduciarios de donantes múltiples UN صناديق استئمانية متعددة المانحين
    Este aumento se debió principalmente a un incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los programas conjuntos, de 610 millones de dólares en 2010 a 887 millones en 2011, lo que se debió en gran parte a un importante aumento de las contribuciones a tres fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وعزيت هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع نسبة المساهمات المقدمة إلى صناديق استئمانية متعددة المانحين وبرامج مشتركة، وذلك من 610 ملايين دولار في عام 2010 إلى 887 مليون دولار في عام 2011، وهي زيادة تعزى بدرجة كبيرة إلى ارتفاع نسبة المساهمات المقدمة إلى أكبر ثلاثة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    Observación 15. El PNUD gestiona fondos fiduciarios de donantes múltiples en muchas situaciones de conflicto. UN 50 - النتيجة 15: يدير البرنامج الإنمائي صناديق استئمانية متعددة المانحين في العديد من حالات النزاعات.
    En determinadas circunstancias, el mandato del Fondo también prevé que tenga un papel en etapas posteriores del proceso de paz, especialmente en países en que no se hayan establecido fondos fiduciarios de donantes múltiples o que carezcan de financiación para abordar los problemas fundamentales de la consolidación de la paz. UN وتنص اختصاصات الصندوق أيضا على أن يضطلع في ظروف معينة بدور في المراحل اللاحقة لعملية السلام، وبخاصة في البلدان التي لم تنشئ صناديق استئمانية متعددة المانحين أو التي تفتقر إلى التمويل لمواجهة تحديات بناء السلام الحاسمة.
    El GNUD gestiona fondos fiduciarios de donantes múltiples en varios países en colaboración con el Banco Mundial. UN 95 - وبالتعاون مع البنك الدولي، تدير مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا صناديق استئمانية متعددة المانحين في عدد من البلدان.
    Además de exhortar a los donantes a financiar plenamente las operaciones en marcha a través de los mecanismos existentes, alentaré el establecimiento, cuando resulte apropiado, de fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros mecanismos de financiación compartida en países que salen de un conflicto. UN وإلى جانب دعوة الجهات المانحة كي تمول العمليات الجارية تمويلا كاملا باستخدام الآليات القائمة، سأشجع على أن تُنشأ داخل البلدان صناديق استئمانية متعددة المانحين وآليات أخرى من التمويل الجماعي في البلدان الخارجة من النزاع، حسب الاقتضاء.
    Los fondos de la iniciativa " Una ONU " son fondos fiduciarios de donantes múltiples establecidos específicamente para respaldar las iniciativas experimentales de " Unidos en la acción " proporcionando sobre todo recursos libres de restricciones para cubrir déficits de financiación de los programas de " Una ONU " . UN 45 - إن صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة هي صناديق استئمانية متعددة المانحين أنشئت خصيصا لدعم المبادرات الرائدة في إطار توحيد أداء الأمم المتحدة، وذلك أساساً من خلال توفير الموارد لاستخدامات غير مشروطة، بهدف سد فجوات التمويل في برامج توحيد أداء الأمم المتحدة.
    Se trata de fondos mancomunados (es decir, fondos fiduciarios de donantes múltiples) a los que contribuyen donantes múltiples sobre el terreno. UN وهناك صناديق مجمعة (أي صناديق استئمانية متعددة المانحين) تسهم فيها جهات مانحة متعددة في الميدان.
    Se trata de fondos mancomunados (es decir, fondos fiduciarios de donantes múltiples) a los que contribuyen donantes múltiples sobre el terreno. UN وهناك صناديق مجمعة (أي صناديق استئمانية متعددة المانحين) تسهم فيها جهات مانحة متعددة في الميدان.
    Se han preparado versiones revisadas de los acuerdos jurídicos uniformes (memorandos de entendimiento y acuerdos administrativos uniformes) que se utilizarán para establecer fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos, utilizando un mecanismo de gestión distributiva de los fondos. UN ووضعت مسودات لتنقيحات الاتفاق القانوني الموحد (مذكرة التفاهم والاتفاق الإداري الموحد)، لاستخدامها لإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين وبرامج مشتركة، باستخدام خيار نقل الأموال من برنامج لآخر.
    El Banco Mundial debería participar desde las primeras etapas de esos procesos y podría prestar asistencia creando fondos fiduciarios de múltiples donantes y asegurando una financiación más previsible de acuerdo con estrategias de recuperación y desarrollo que los países en cuestión hayan asumido como propias. UN وينبغي للبنك الدولي أن يشارك بصورة مبكرة في هذه العمليات ويمكنه المساعدة في إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين وتوفير تمويل أكثر انتظاما على أساس استراتيجيات مملوكة وطنيا للإنعاش والتنمية.
    El UNICEF recibió 97,5 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y un total de 98,9 millones de dólares en varios fondos fiduciarios de múltiples donantes canalizados por la OCAH, el PNUD, el Banco Mundial y otras organizaciones. UN وتلقت اليونيسيف مبلغ 97.5 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من خلال مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومبلغا إجماليا قدره 98.9 مليون دولار على شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتنوعة قُدِّمت من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وغيرها من المنظمات.
    La baja se debe a la contracción económica mundial en curso y a la reducción de las contribuciones a los tres FFDM más grandes: el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el servicio de financiación ampliado Unidos en la acción y el Fondo Humanitario Común para el Sudán. UN والانخفاض هو تعبير عن كل من التراجع الاقتصادي العالمي المتواصل وانخفاض في المساهمات في أكبر ثلاثة صناديق استئمانية متعددة المانحين هي: صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونافذة التمويل الموسع في إطار نهج " توحيد الأداء " وصندوق السودان الإنساني المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus