"صناديق وبرامج أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros fondos y programas
        
    Sugirió que el UNICEF estudiara ejemplos de premios otorgados por otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN واقترح على اليونيسيف أن تطلع على نماذج من الجوائز التي تمنحها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Sugirió que el UNICEF estudiara ejemplos de premios otorgados por otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN واقترح على اليونيسيف أن تطلع على نماذج من الجوائز التي تمنحها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    El ACNUDH, en colaboración con la Red y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, prestará su apoyo a algunas de estas actividades. UN وستقدم المفوضية الدعم لبعض هذه الأنشطة بالتعاون مع الشبكة ومع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En efecto, sólo se aprecian progresos muy leves por lo que se refiere al reforzamiento del sistema de coordinadores residentes y espera que entre los próximos nombramientos figuren más representantes de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وقال إن الاتحاد لم يلاحظ في الواقع سوى تقدم بسيط فيما يتعلق بتعزيز نظام المنسقين المقيمين ويأمل أن تشمل التعيينات المقبلة مزيدا من ممثلي صناديق وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    15. La opinión reservada de la Junta sobre otros fondos y programas confirma las dificultades que éstos han experimentado para hacer cumplir los acuerdos de los proyectos. UN ١٥ - ومضى قائلا إن رأي المجلس المشروط بشأن صناديق وبرامج أخرى يؤكد الصعوبات التي يواجهها المجلس بصدد العمل في إطار ترتيبات المشاريع.
    En comparación, otros fondos y programas de las Naciones Unidas invierten más del 2% de los gastos de personal, mientras que las organizaciones del sector privado invierten en algunos casos más del 5%. UN وبالمقارنة فإن صناديق وبرامج أخرى لﻷمم المتحدة تستثمر ما يزيد عن ٢ في المائة من تكاليف الموظفين، في حين تستثمر مؤسسات القطاع الخاص في بعض اﻷحوال أكثر من ٥ في المائة.
    Varias delegaciones dijeron que debía elegirse un número mayor de coordinadores residentes del UNICEF, y de otros fondos y programas. UN ٩١ - وقالت عدة وفود إنه ينبغي اختيار عدد أكبر من المنسقين المقيمين من اليونيسيف ومن صناديق وبرامج أخرى.
    Varias delegaciones dijeron que debía elegirse un número mayor de coordinadores residentes entre los funcionarios del UNICEF y de otros fondos y programas. UN ٩١ - وقالت عدة وفود إنه ينبغي اختيار عدد أكبر من المنسقين المقيمين من اليونيسيف ومن صناديق وبرامج أخرى.
    II. La práctica de otros fondos y programas 3-5 2 UN ثانيا - الممارسة المتبعة لدى صناديق وبرامج أخرى
    otros fondos y programas y muchos organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas están aportando importantes contribuciones, de forma flexible e innovadora, a actividades prioritarias del desarrollo socioeconómico. UN وتقدم صناديق وبرامج أخرى والعديد من الوكالات المتخصصة بمنظومة الأمم المتحدة مساهمات قيمة تستجيب لأولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة مبتكرة.
    Algunas prórrogas servían también para la armonización de los períodos de programación de modo que las fechas de comienzo pudieran coincidir con las de otros fondos y programas. UN كما أن بعض التمديدات ساعدت على إتاحة الفرصة لمواءمة فترات البرامج للسماح بالبدء في التواريخ نفسها التي تبدأ فيها صناديق وبرامج أخرى.
    Algunas prórrogas servían también para la armonización de los períodos de programación de modo que las fechas de comienzo pudieran coincidir con las de otros fondos y programas. UN كما أن بعض التمديدات ساعدت على إتاحة الفرصة لمواءمة فترات البرامج للسماح بالبدء في التواريخ نفسها التي تبدأ فيها صناديق وبرامج أخرى.
    El Centro debería estudiar concienzudamente fórmulas para mejorar la efectividad de su movilización de recursos, inspirándose en las fórmulas innovadoras de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن ينظر المركز بجدية في تعزيز فعاليته في مجال تعبئة الموارد بالاعتماد على النهج الابتكارية التي تتبعها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Por último, la Comisión observa que otros fondos y programas están pasando, o ya han pasado, de un presupuesto anual a un presupuesto bienal. UN وفي النهاية، تلاحظ اللجنة أن ثمة صناديق وبرامج أخرى بصدد الانتقال حالياً من ميزانية سنوية إلى ميزانية من سنتين، ومنها من فعل ذلك بالفعل.
    otros fondos y programas de las Naciones Unidas UN صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Algunos Mensajeros colaboran también con otros fondos y programas de las Naciones Unidas; por ejemplo, la Princesa Haya Bint Al Hussein de Jordania participa en las actividades del Programa Mundial de Alimentos. UN ويعمل بعض الرسل أيضا مع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وعلى سبيل المثال، تشارك الأميرة هيا بنت الحسين من الأردن في أنشطة برنامج الأغذية العالمي.
    Tema 7. otros fondos y programas UN البند ٧ ـ صناديق وبرامج أخرى
    otros fondos y programas UN صناديق وبرامج أخرى
    El Centro debería estudiar concienzudamente fórmulas para mejorar la efectividad de su movilización de recursos, inspirándose en las fórmulas innovadoras de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 75 - ينبغي أن ينظر المركز بجدية في تعزيز فعاليته في مجال تعبئة الموارد بالاعتماد على النهوج الابتكارية التي تتبعها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Una delegación, hablando en nombre de varias delegaciones, lamentó que la Asamblea General hubiera decidido aplazar una decisión sobre los períodos conjuntos de sesiones sobre promesas de contribuciones con otros fondos y programas de las Naciones Unidas en el contexto de las reuniones conjuntas de sus Juntas Ejecutivas. UN وأعرب أحد الوفود، نيابة عن عدة وفود أخرى، عن أسفه إزاء ما قررته الجمعية العامة من إرجاء اتخاذ قرار بشأن الدورات المشتركة لإعلان التبرعات مع صناديق وبرامج أخرى في إطار اجتماعات مجالسها التنفيذية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus