"صناعة البناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la industria de la construcción
        
    • sector de la construcción
        
    • edificación
        
    • sector construcción
        
    En 1995 inició un proyecto trienal para fortalecer la industria de la construcción y hacer más eficiente el proceso de renovación total. UN وفي عام ٥٩٩١، تم الشروع في تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات، لتقوية صناعة البناء وزيادة كفاءة عملية التجديد الشاملة.
    El Centro ha organizado también, en unión con la ONUDI, la primera consulta mundial sobre la industria de la construcción en Túnez en 1993. UN ونظﱠم المركز أيضا، بالاشتراك مع اليونيدو، أول مشاورة عالمية حول صناعة البناء في تونس العاصمة في عام ٣٩٩١.
    El Japón está aprovechando actualmente los equipos de servicios en la industria de la construcción. UN وتلجأ اليابان، حاليا، إلى استخدام فرق الخدمات في صناعة البناء.
    Otro factor que afecta negativamente al sector de la construcción se relaciona con cuestiones de inmigración y el sistema actual de permisos de trabajo. UN 62 - والعامل الآخر الذي له تأثير سلبي على صناعة البناء متصل بمسألة الهجرة والنظام المتبع في إصدار تصاريح العمل.
    La Dirección del sector de la construcción publica documentos de orientación, que ofrecen diversos métodos para cumplir con el Código. UN وتصدر هيئة صناعة البناء وثائق إرشادية تتضمن طرائق اختيارية لاستيفاء قواعد البناء.
    Este principio se aplica ampliamente en la industria de la construcción. UN هذا مبدأ مستخدم على نطاق واسع في صناعة البناء.
    El programa nacional de vivienda tiene por objeto crear un mercado de vivienda eficiente y modernizar la industria de la construcción. UN ويهدف البرنامج الوطني لﻹسكان إلى تكوين سوق إسكان فعال وتحديث صناعة البناء.
    691. La Ley de relaciones laborales en la industria de la construcción volvió a introducir la negociación provincial en ese sector. UN ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد.
    La YIT presentó también pruebas de una fuente independiente de Finlandia respecto de los gastos de la seguridad social aplicables a la industria de la construcción en el momento correspondiente. UN كما قدمت أدلة مقدمة من مصدر مستقل في فنلندا تبين تكاليف الضمان الاجتماعي المطبقة على صناعة البناء في ذلك الوقت.
    Los datos comerciales indican que las importaciones de maquinaria y materiales fueron especialmente cuantiosas, lo que refleja un fuerte crecimiento de la industria de la construcción. UN وتُظهر بيانات التجارة أن قيمة الواردات من الآليات والمعدات كانت كبيرة بصورة خاصة، وهو ما ينعكس فيه نمو قوي في صناعة البناء.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq National trabajaba en la industria de la construcción. UN وكانت شركة ناشيونال تعمل في ميدان صناعة البناء عندما حدث غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Un 80% de los desechos sólidos consisten en residuos de piedra caliza inerte derivados de la industria de la construcción. UN وثمانية في المائة من النفايات الجامدة هي بقايا الحجر الجيري الناجمة عن صناعة البناء.
    La Federación llevó a cabo dos campañas solidarias para hacer respetar los acuerdos marco globales en la industria de la construcción. UN وشرع الاتحاد في حملتي تضامن لفرض الاتفاقات الإطارية العالمية في صناعة البناء.
    La OSSI apoyó la idea de la Oficina, que se basaba en una práctica similar seguida en el país anfitrión y en la industria de la construcción en general. UN وأيَّد مكتب خدمات الرقابة الداخلية فكرة مكتب الخطة استنادا إلى ممارسة مماثلة في البلد المضيف وفي صناعة البناء بوجه عام.
    De 1999 a 2003, Singapur ayudó a Sudáfrica a establecer su Junta de Desarrollo de la industria de la construcción. UN وبين عامي 1999 و 2003، ساعدت سنغافورة جنوب أفريقيا في إنشاء مجلس تنمية صناعة البناء.
    La mayoría de los reclamantes realizaban operaciones mercantiles en el sector de la construcción o en inmobiliario. UN وكان معظم المطالبين يقومون بعمليات تجارية في صناعة البناء أو في العقارات.
    Es importante recordar que la mayoría de las empresas del sector de la construcción son sociedades de responsabilidad limitada que no tienen la obligación de publicar sus estados financieros. UN ويجدر التذكير بأن معظم الشركات التي تنشط في صناعة البناء هي شركات محدودة المسؤولية غير مطالبة بنشر بياناتها المالية.
    En la región del COMESA, el cemento constituye un insumo muy importante para el sector de la construcción. UN في منطقة الكوميسا، يساهم قطاع الإسمنت مساهمة كبيرة جداً في صناعة البناء.
    Todas las partes en la controversia eran miembros de una asociación del sector de la construcción. UN كانت أطراف دعوى التحكيم جميعها أطرافا في شراكة نشطة في صناعة البناء.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, Byucksan operaba en el sector de la construcción. UN ووقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت كانت شركة " بيوكسان " تعمل في صناعة البناء.
    Todos los componentes del sector de vivienda están bien desarrollados, incluso la reglamentación para aprovechamiento de tierras y edificación de vivienda, los derechos de propiedad, el financiamiento a largo plazo, el suministro de infraestructura, y la organización de la industria de la construcción. UN وجميع عناصر قطاع اﻹسكان متطورة بما في ذلك اﻷنظمة لتنمية اﻷراضي واﻹسكان وحقوق التملك والتمويل اﻹسكاني الطويل اﻷجل وتأمين الهياكل اﻷساسية وتنظيم صناعة البناء.
    Dos pilares fundamentales que se orientan a reactivar el sector construcción han sido los esfuerzos por mantener la estabilidad macroeconómica, así como la generación de nuevas opciones de funcionamiento tanto de la obra pública como de la construcción de vivienda. UN وقد تمثل العاملان الرئيسيان اللذان يكمنان خلف انتعاش صناعة البناء في الجهود المبذولة من أجل المحافظة على الاستقرار الاقتصادي الكلي، واستحداث آليات جديدة لتمويل الأشغال العامة وبناء المساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus