"صندوقا خاصا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un fondo especial
        
    • el Fondo Especial
        
    • Fondo especial para
        
    Las Naciones Unidas establecerían un fondo especial para captar las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros que desearan prestar apoyo a la fuerza no perteneciente a las Naciones Unidas. UN ولسوف تنشئ اﻷمم المتحدة صندوقا خاصا للتبرعات من الدول اﻷعضاء التي ترغب في دعم القوة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    Con ese fin, la citada resolución estableció un fondo especial para la participación de los países menos adelantados en la labor del Comité Preparatorio y en la conferencia. UN وبهذا الهدف، أنشأ القرار صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    La Dependencia de Asuntos de la Juventud de las Naciones Unidas deberá crear un fondo especial para el proceso de seguimiento de la Iniciativa de Braga sobre la Crisis de la Deuda. UN وينبغي أن تنشئ وحدة الشباب باﻷمم المتحدة صندوقا خاصا لعملية متابعة مبادرة براغا بشأن أزمة الديون.
    También han recibido el respaldo de la OEA, que ha instituido un fondo especial para promover la cooperación Sur–Sur. UN وقدمت منظمة الدول اﻷمريكية، التي أنشأت صندوقا خاصا لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، دعما مماثلا.
    También estipuló el Fondo Especial para la reconstrucción y el desarrollo que operará en el Banco de Desarrollo Africano. UN وأنشأت الآلية أيضا صندوقا خاصا لإعادة الإعمار والتنمية سيستضيفه بنك التنمية الأفريقي.
    El Gobierno de Malasia había establecido un fondo especial para ayudar al pueblo palestino y había aumentado su contribución al OOPS. UN وأضاف أن حكومة ماليزيا أنشأت صندوقا خاصا لمساعدة الشعب الفلسطيني وزادت من مساهماتها في موارد الوكالة.
    Por su parte, el Gobierno de China ha establecido un fondo especial para apoyar la inversión y la cooperación en el continente africano. UN وأنشأت حكومة الصين صندوقا خاصا لدعم الاستثمار والتعاون في أفريقيا.
    Se prevé que el Presidente de la Comisión de la Unión Africana establezca un fondo especial a tal efecto. UN وينبغي أن ينشـئ رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي صندوقا خاصا لهذا الشأن في القريب العاجل.
    Consciente de que el acceso más fácil a la tierra y al financiamiento también es de vital importancia, ha creado un fondo especial para el empoderamiento de la mujer. UN وإذ تدرك أن سهولة الحصول على الأرض والتمويل أمر حيوي أيضا، أنشأت صندوقا خاصا لتمكين المرأة.
    También ha aprobado varias leyes, estrategias y programas, y ha establecido un fondo especial de apoyo a la ejecución de programas que benefician a los niños. UN واعتمدت مجموعة من القوانين والاستراتيجيات والبرامج، وأنشأت صندوقا خاصا لدعم تنفيذ البرامج التي تفيد الأطفال.
    Nos complace señalar que, a pesar de graves limitaciones financieras, la OUA ha creado un fondo especial para apoyar sus actividades en la esfera de la prevención y solución de conflictos. UN ويسعدنا أن نوضح أنه رغم القيود المالية الحادة، أنشأت منظمة الوحدة الافريقية صندوقا خاصا لدعم أنشطتها في مجال منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    Pese a nuestros magros recursos, nos enorgullecemos en señalar que Africa ya ha establecido un fondo especial para apoyar las actividades de la OUA en la prevención y solución de los conflictos. UN وبالرغم من مواردنا الهزيلة، نفخر بأن نقول إن افريقيا أنشأت بالفعل صندوقا خاصا لدعم أنشطة منظمة الوحدة الافريقية في مجالات منع الصراعات وتسويتها.
    La Secretaría de Estado había creado además un fondo especial para financiar los gastos que lleva aparejado el readiestramiento, por ejemplo, la atención de los hijos o de padres ancianos, los transportes y el alojamiento. UN وأضافت أن أمانة الدولة أنشأت أيضا صندوقا خاصا لتمويل التكاليف المتصلة باعادة التدريب، مثل رعاية اﻷطفال أو اﻵباء المسنين، وتوفير وسائط النقل ومرافق المبيت.
    El Gobierno de Estonia está analizando seriamente esta cuestión y, como señal de buena voluntad y para que las personas puedan ejercer su derecho a regresar a sus países de origen, ha establecido un fondo especial a tal efecto. UN وقد تدارست حكومة استونيا هذه المسألة بصورة شاملة وأنشأت، كعلامة على حسن نيتها وحتى يمكن لﻷفراد ممارسة حقهم في العودة إلى بلدهم اﻷصلي، صندوقا خاصا لهذا الغرض.
    El PNUD también ha creado un fondo especial de 2 millones de dólares con cargo a los Recursos Especiales del Programa para apoyar las actividades de coordinación a nivel de los países. UN كما أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا خاصا بمبلغ ٢ مليون دولار من موارد البرنامج الخاصة لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري.
    El PNUD también ha creado un fondo especial de 2 millones de dólares con cargo a los Recursos Especiales del Programa para apoyar las actividades de coordinación a nivel de los países. UN كما أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا خاصا بمبلغ ٢ مليون دولار من موارد البرنامج الخاصة لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري.
    Por otra parte, el Programa ha establecido un fondo especial para otorgar donaciones a organizaciones populares de países en desarrollo y países con economías de transición. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات صندوقا خاصا لتقديم المنح للمنظمات الشعبية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa ha establecido un fondo especial con el objeto exclusivo de prestar apoyo financiero para actividades prácticas emprendidas dentro de la Comunidad. UN وقد أنشأت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية صندوقا خاصا هدفه الوحيد تقديم الدعم المالي لﻷنشطة العملية المضطلع بها داخل الجماعة.
    Existe un fondo especial para los más vulnerables, que suelen ser mujeres, y programas para comunidades vulnerables no comprendidas en otros programas agrícolas, que también benefician a las mujeres. UN كما أن هناك صندوقا خاصا لأضعف الفئات، وهي تميل إلى أن تتألف من النساء؛ وبرامج للمجتمعات الضعيفة غير المشمولة ببرامج زراعية أخرى، وهي أيضا تفيد النساء.
    15. Antecedentes. Mediante su decisión 7/CP.7 la CP estableció un fondo especial para el cambio climático. UN 15- خلفية المسألة: أنشأ مؤتمـر الأطـراف بمقرره 7/م أ-7 صندوقا خاصا لتغير المناخ.
    El Banco Africano de Desarrollo ha establecido el Fondo Especial ClimDev África, que constituye un cauce de financiación regida por la demanda de organismos de toda África que ejecutan actividades que contribuyen a la consecución de los objetivos del programa. UN وقد أسس مصرف التنمية الأفريقي صندوقا خاصا للمبادرة يوفر قناة تمويل خاضع للطلب تستخدمها الوكالات المنفذة في جميع أنحاء أفريقيا للأنشطة المتوافقة مع تحقيق أهداف البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus