"صندوقها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su Fondo
        
    • su caja
        
    • Fondo de
        
    • cofre
        
    • baúl
        
    • la caja
        
    • maletero
        
    • propio fondo
        
    • fondos de la UNMIS
        
    • fondos de la UNOMIG
        
    • su buzón
        
    • voz está
        
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel rector en este sentido, sobre todo en el marco de su Fondo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي، وخاصة من خلال صندوقها الاحتياطي لحفظ السلم.
    El Organismo concluyó el ejercicio económico de 2002 con un saldo en efectivo de 4,8 millones de dólares en su Fondo General. UN 7 - وفيما يتعلق بالمبالغ النقدية، أنهت الوكالة عام 2002 برصيد نقدي قدره 4.8 مليون دولار في صندوقها العام.
    Por medio de su Fondo Fiduciario de Proyectos de Efecto Rápido, la UNMIL también contribuye a financiar la rehabilitación de varios tribunales. UN وتساعد البعثة أيضا عن طريق صندوقها الاستئماني للمشروع السريع الأثر في تمويل إصلاح عدد من المحاكم.
    Eres como una Barbie recién salida de su caja. Open Subtitles فأنت مثل دمية باربي خرجت للتو من صندوقها
    La secretaría de la OCE convino también en asignar 40.000 dólares a este proyecto con cargo a su Fondo para estudios de viabilidad. UN ووافقت أمانة المنظمة كذلك على تخصيص 000 40 دولار لهذا المشروع من صندوقها المعني بدراسات الجدوى.
    El gasto público de Tuvalu se lleva a cabo principalmente a través de su Fondo fiduciario, que se nutre de inversiones de ultramar. UN إن المصدر الرئيسي للإنفاق الحكومي في توفالو يأتي عن طريق صندوقها الاستئماني، الذي يعتمد على الاستثمارات الخارجية.
    A través de su Fondo para los Derechos Humanos, presta apoyo a organizaciones que promueven la libertad de religión y de creencias. UN فالمملكة تدعم، من خلال صندوقها لحقوق الإنسان، المنظمات التي تعزز حرية الدين والمعتقد.
    No obstante, los recursos de la Universidad siguen siendo limitados al haber disminuido los ingresos devengados por las inversiones de su Fondo de dotación y al haber aumentado la competencia por los escasos recursos disponibles. UN ومع ذلك، تواجه الجامعة قيودا مستمرة على الموارد نتيجة انخفاض إيرادات الاستثمارات من صندوقها للهبات وزيادة التنافس على الموارد المحدودة.
    La División para el Adelanto de la Mujer espera tenerlo disponible para el verano de 1997 en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con cargo a su Fondo fiduciario. UN وتأمل شعبة النهوض بالمرأة في أن تتيح هذه الخطة بجميع اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة بحلول هذا الصيف، وذلك بتمويل من صندوقها الاستئماني.
    Además, la Embajada de Francia en Jartum asignó 70.000 francos franceses de su Fondo de emergencia para la construcción de un dispensario y para suministrar equipos a un hospital de la región de Dongola. UN وباﻹضافة الى ذلك، خصصت السفارة الفرنسية في الخرطوم مبلغ ٠٠٠ ٧٠ فرنك فرنسي من صندوقها المخصص للطوارئ لتشييد مستوصف وتزويد مستشفى في منطقة دنقلا بالمعدات.
    Para responder a las necesidades más urgentes de los recién llegados, el ACNUR asignó de su Fondo de emergencia 300.000 dólares de los EE.UU., mientras se prepara un proyecto de asistencia de emergencia de mayor envergadura. UN ولتلبية أشد احتياجات اللاجئين الجدد إلحاحا، خصصت المفوضية مبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار أمريكي من صندوقها الخاص بالطوارئ، ريثما يقام مشروع أكبر للمساعدة الطارئة.
    Ésta necesita del apoyo de los Estados Miembros, en particular bajo la forma de contribuciones a su Fondo para la Paz y al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas destinado a mejorar la capacidad de prevención de conflictos y de mantenimiento de la paz en África. UN وأردف قائلا إن هذه الأخيرة بحاجة إلى دعم الدول الأعضاء ولاسيما في شكل مساهمات في صندوقها للسلام وفي صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تحسين القدرة على منع الصراعات وصون السلام في أفريقيا.
    Ese grupo podría inspirarse en particular en la práctica seguida por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) con respecto a su Fondo de cooperación técnica. UN وباستطاعة فريق كهذا أن يعتمد، بصورة خاصة، على الممارسات التي تتبعها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن صندوقها للتعاون التقني.
    Tienes suerte de que mi madre terminó su caja de Chardonnay. Open Subtitles أنتِ محظوظه لأن أمي أنهت صندوقها من النّبيذ
    Tienes suerte de que mi madre terminase su caja de Chardonnay. Open Subtitles أنتِ محظوظه لأن أمي أنهت صندوقها من النّبيذ
    También instó a que el fortalecimiento de los mecanismos del Fondo marchara a la par con el de su propio Fondo de emergencia. UN ودعت أيضا الى تعزيز آليات الصندوق ترادفيا مع صندوقها الخاص بحالات الطوارئ.
    Durante diez años, la guardó en el Fondo de su cofre. Open Subtitles طوال عشرة سنوات إحتفظت به في قاع صندوقها
    Está conduciendo por ahí. Con ella en el baúl del taxi. Open Subtitles إنه يقود السيارة وهي معه، بداخل صندوقها.
    Que no coja frío si vas al norte y que salga de vez en cuando de la caja para jugar. Open Subtitles احرص على تدفئتها كلما اتجهت ناحية الشمال و اسمح لها بالخروج من صندوقها لكى تلعب
    Los policías ordenaron a los pasajeros que se apearan del vehículo, abrieron el maletero y les pidieron que entregaran sus tarjetas de identidad. UN وأمر أفراد الشرطة المسافرين بالخروج من السيارة وفتح صندوقها وطلبوا إليهم أن يسلﱢموا بطاقات هويتهم.
    En el cuadro 2 se presenta información sobre el activo disponible, el pasivo y el saldo de fondos de la UNMIS al 30 de junio de 2014. UN 6 - وترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن الأصول النقدية للبعثة والتزاماتها ورصيد صندوقها في 30 حزيران/يونيه 2014.
    En el cuadro 2 se presenta información sobre el activo disponible, el pasivo y el saldo de fondos de la UNOMIG al 30 de junio de 2012. Cuadro 2 UN 6 - وترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن الأصول النقدية للبعثة والتزاماتها ورصيد صندوقها في 30 حزيران/يونيه 2012.
    Fíjate el número en su buzón, genio. Open Subtitles ابحث عن الرقم في صندوقها البريدي أيها العبقري
    Su voz está ahí dentro. Su voz está ahí dentro. Open Subtitles صندوقها هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus