Una posibilidad sería establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para financiar las principales actividades del centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتمويل اﻷنشطة الرئيسية لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
La delegación de Nigeria acoge favorablemente la propuesta de que se cree un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para facilitar la publicación periódica de los Repertorios, y comunica que hará contribuciones al fondo. | UN | وترحب نيجيريا بمقترح إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتسهيل النشر المنتظم للوثيقتين وستساهم في هذا الصندوق. |
A tal fin, debería crearse un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء صندوق استئماني للتبرعات. |
1. La Asamblea General, convencida de que el establecimiento de un fondo voluntario constituiría un importante avance para la promoción y protección futuras de los derechos humanos de las poblaciones indígenas, estableció el Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas en la resolución 40/131, de 13 de diciembre de 1985. | UN | 1- أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بموجب القرار 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985 اقتناعاً منها بأن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات يعد تطوراً هاماً في مجال تعزيز حقوق السكان الأصليين وحمايتها في المستقبل. |
Decisión relativa al establecimiento de un fondo fiduciario financiado con contribuciones voluntarias para los fines de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات المقدمة من أجل لجنة حدود الجرف القاري |
El Alto Representante del Secretario General, Sr. Jorge Sampaio, ha presentado su programa de trabajo y se ha creado un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias respaldado por el Grupo de Amigos, que cuenta con más de 70 Estados y organizaciones internacionales. | UN | وقد قدم السيد جورج سامبايو، الممثل الخاص للأمين العام، برنامجا وخطة للتنفيذ، وأنشئ صندوق استئماني للتبرعات بدعم من مجموعة الأصدقاء، تشترك فيه أكثر من 70 دولة ومنظمة دولية. |
El 27 de agosto recibí una carta del Consejo de Seguridad (S/26376) en que se apoyaba enérgicamente la creación de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias con esos objetivos. | UN | وفي ٢٧ آب/أغسطس، تلقيت رسالة من رئيس مجلس اﻷمن )S/26376( تؤيد بشدة إنشاء صندوق استئماني للتبرعات من هذا القبيل. |
Teniendo presente la resolución 46/122 de la Asamblea General de 17 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea decidió establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٢١ المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء صندوق استئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، |
Esa es la razón por la que pedí que se estableciera en noviembre de 1994 un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias destinado a la asistencia para la remoción de minas. | UN | ١٠ - ولهذا السبب دعوت إلى أن ينشأ، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، صندوق استئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
16. El Grupo de Trabajo recomienda que se cree un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de representantes de las minorías y expertos de los países en desarrollo en el Grupo de Trabajo y en otras actividades relacionadas con la protección de las minorías. | UN | 16- يوصي الفريق العامل بإنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتسهيل مشاركة ممثلي الأقليات والخبراء من البلدان النامية في أعمال الفريق العامل والأنشطة الأخرى المتصلة بحماية الأقليات. |
En los párrafos 13 y 14 de la resolución 57/143 de la Asamblea General, se propone el establecimiento de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para los Estados partes en desarrollo en el Acuerdo, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26.1 de dicho Acuerdo. | UN | 93 - اقترحت الجمعية العامة في الفقرتين 13 و 14 من قرارها 57/143 إنشاء صندوق استئماني للتبرعات للدول النامية الأطراف في الاتفاق، المنصوص عليه بموجب المادة 26-1. |
1. Pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para el examen periódico universal a fin de facilitar la participación de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, en el mecanismo del examen periódico universal; | UN | 1- يطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتبرعات خاص بالاستعراض الدوري الشامل لتيسير مشاركة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، في آلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
El programa de becas funciona en el marco del Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional con un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias establecido para ese fin. | UN | 389 - وتُدار الزمالة ضمن إطار برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، الذي يدعمه صندوق استئماني للتبرعات تم إنشاؤه لذلك الغرض. |
1. Pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para el examen periódico universal a fin de facilitar la participación de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, en el mecanismo del examen periódico universal; | UN | 1- يطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتبرعات خاص بالاستعراض الدوري الشامل لتيسير مشاركة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، في آلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Además, el Comité toma nota de la opinión de la Dirección Ejecutiva de que la creación de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias podría facilitar las actividades aprobadas por el Comité, y utilizar los recursos extrapresupuestarios con más eficiencia y transparencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بوجهة نظر المديرية التنفيذية بأنه يمكن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتيسير تنفيذ الأنشطة، رهناً بموافقة اللجنة، واستخدام التمويل من خارج الميزانية على نحو أكثر كفاءة وشفافية. |
3. Los Estados partes también podrán aportar recursos a un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para ayudar a aplicar el tratado a los Estados partes que soliciten tal asistencia. | UN | 3 - يجوز للدول الأطراف أيضا أن تسهم بالموارد في صندوق استئماني للتبرعات يخصص لمساعدة الدول الأطراف التي تطلب المساعدة والتي تحتاج إلى هذه المساعدة لتنفيذ المعاهدة. |
1. La Asamblea General, convencida de que el establecimiento de un fondo voluntario constituiría un importante avance para la promoción y protección futuras de los derechos humanos de las poblaciones indígenas, estableció el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas en la resolución 40/131, de 13 de diciembre de 1985. | UN | 1- أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بموجب القرار 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985 اقتناعاً منها بأن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات يعد تطوراً هاماً في مجال تعزيز حقوق السكان الأصليين وحمايتها في المستقبل. |
1. La Asamblea General, convencida de que el establecimiento de un fondo voluntario constituiría un importante avance para la promoción y protección futuras de los derechos humanos de las poblaciones indígenas, estableció el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas en la resolución 40/131, de 13 de diciembre de 1985. | UN | 1- أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بموجب قرارها 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، اقتناعاً منها بأن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات يُعدّ تطوراً هاماً في مجال تعزيز حقوق السكان الأصليين وحمايتها في المستقبل. |
1. La Asamblea General, convencida de que el establecimiento de un fondo voluntario constituiría un importante avance para la promoción y protección futuras de los derechos humanos de las poblaciones indígenas, estableció el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas en la resolución 40/131, de 13 de diciembre de 1985. | UN | 1- أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بموجب القرار 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، اقتناعاً منها بأن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات يُعدّ تطوراً هاماً في مجال تعزيز حقوق السكان الأصليين وحمايتها في المستقبل. |
La Reunión adoptó una decisión (SPLOS/58) en la que recomendó a la Asamblea General de las Naciones Unidas que se estableciera un fondo fiduciario financiado con contribuciones voluntarias para sufragar el costo de la participación (gastos de viaje y dietas) en los períodos de sesiones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de los miembros de ésta procedentes de países en desarrollo. | UN | 57 - واتخذ الاجتماع مقررا (SPLOS/58) أوصى فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة بإنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتغطية تكاليف اشتراك أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من البلدان النامية (نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي) في اجتماعات اللجنة. |
75. Algunos oradores acogieron la propuesta de establecer un fondo fiduciario voluntario para la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad en materia de recuperación de activos, a fin de ayudar a los Estados que lo solicitaran a adquirir la pericia jurídica internacional que se requería. | UN | 75- ورحّب بعض المتكلمين بالاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال استرداد الموجودات، من أجل مساعدة الدول الطالبة على اكتساب الخبرات القانونية الدولية اللازمة. |