"صندوق استحقاقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fondo de Prestaciones
        
    • Fondo de Subsidio de
        
    • fondo de previsión
        
    Se ha hecho un ajuste en los gastos de años anteriores para registrar esas obligaciones, que figuran en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal. UN وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات الماضية وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Estas obligaciones se han contabilizado haciendo un ajuste en los gastos de años anteriores y figuran en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal. UN وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات السابقة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Esas obligaciones se han asentado mediante un ajuste en el gasto correspondiente a años anteriores y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. UN وقد سُجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد كجزء من حسابات صندوق استحقاقات الموظفين.
    Esas obligaciones se han asentado mediante el ajuste del gasto correspondiente a años anteriores y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. UN وقد سُجِّلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد بحساب صندوق استحقاقات الموظفين.
    Reglamento Nº 238/1999 sobre la asignación de subvenciones del Fondo de Subsidio de Desempleo para proyectos especiales administrados por las oficinas de empleo regionales UN اللوائح الناظمة لتخصيص المنح من صندوق استحقاقات البطالة للمشاريع الخاصة التي تديرها مكاتب البطالة الإقليمية، رقم 238/1999
    Como esas obligaciones carecen totalmente de financiación, en el Fondo de Prestaciones del Personal se registró un valor patrimonial negativo. UN وبما أنه لا يُرصد لهذه الخصوم كلها أي تمويل، فقد نتج عن ذلك رصيد سلبي تحت بند صندوق استحقاقات الموظفين.
    Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. UN وجميع هذه الخصوم غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. UN وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. UN وهذه الالتزامات تعتبر خصوماً غير ممولة وهي ترد في حساب صندوق استحقاقات الموظفين.
    Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. UN وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    No comprende el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo de Prestaciones del Personal ni el Fondo del Plan de Seguro Médico. UN ولا يشمل صندوق رأس المال المتداول والضمان ولا صندوق استحقاقات الموظفين ولا خطة التأمين الطبي.
    El saldo sin financiar de 410,7 millones de dólares queda reflejado como pasivo en el Fondo de Prestaciones del Personal. UN ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين.
    La organización también incluyó un gasto de 6,6 millones de dólares en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal en el año en curso. UN 33 - وسجلت المنظمة أيضا نفقات للعام الجاري قدرها 6.6 مليون دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    vi) El Fondo de Prestaciones del Personal, con el que se sufragan actividades financieras relacionadas con las obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio, a saber, las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, los días acumulados de vacaciones anuales y las prestaciones de repatriación; UN ' 6` صندوق استحقاقات الموظفين، الذي يغطي الأنشطة المالية المتعلقة بخصوم استحقاقات نهاية الخدمة، بالنسبة إلى التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصيد الإجازة السنوية واستحقاقات العودة إلى الوطن؛
    33. La organización también reconoció un gasto del ejercicio en curso por valor de 6,6 millones de dólares con cargo al Fondo de Prestaciones del Personal. UN 33- وسجلت المنظمة أيضاً ضمن نفقات السنة الجارية مبلغ 6.6 ملايين دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Para poder hacer una comparación que tenga sentido, no se incluyó el Fondo de Prestaciones del Personal en los cálculos para mostrar las tendencias y cambios entre actividades y resultados financieros en el ejercicio en curso y en años anteriores. UN وللتمكين من إجراء مقارنة ذات مغزى، استُبعِد صندوق استحقاقات الموظفين من الحسابات التي تم القيام بها لبيان الاتجاهات والتغيُّرات بين الأنشطة والنتائج المالية لكل من السنة الراهنة والسنوات السابقة.
    G. Todos los fondos Los resultados financieros que se presentan en esta sección excluyen toda referencia al Fondo de Prestaciones del Personal. UN 28 - تستبعد النتائج المالية الواردة في هذا الفرع جميع الإشارات إلى صندوق استحقاقات الموظفين.
    28. Los resultados financieros que se presentan en esta sección excluyen toda referencia al Fondo de Prestaciones del Personal. UN 28- يستثنى من النتائج المالية المقدمة في هذا الفرع كل إشارة إلى صندوق استحقاقات الموظفين.
    Todas estas obligaciones forman parte del pasivo no financiado al 31 de diciembre de 2011 y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. UN وجميع هذه الخصوم غير ممولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Ello ha generado 12,9 millones de dólares que se han transferido al Fondo de Prestaciones del Personal, de los cuales 10,9 millones de dólares se han destinado a financiar obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio por valor de 422 millones de dólares. UN وأدى ذلك إلى تحويل مبلغ 12.9 مليون دولار إلى صندوق استحقاقات الموظفين، منها 10.9 مليون دولار لتمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، البالغة 422 مليون دولار.
    34. La junta del Fondo de Subsidio de Desempleo puede apoyar proyectos especiales ejecutados por las autoridades locales para estimular el empleo de conformidad con las normas establecidas. UN 34- يمكن لمجلس صندوق استحقاقات البطالة أن يدعم المشاريع الخاصة التي تضطلع بها السلطات المحلية بغية تحفيز التوظيف عملاً بالقواعد المحددة.
    Las prestaciones por maternidad durante este período se harán efectivas a través del fondo de previsión para casos de maternidad, enfermedad y defunción, que está financiado por contribuciones de patronos y empleados a partes iguales. UN وسيتم تقديم استحقاقات اﻷمومة خلال هذه الفترة من خلال صندوق استحقاقات أجازة اﻷمومة واﻷجازة المرضية والاستحقاقات في حالة الوفاة، الذي يمول باشتراكات متساوية من أصحاب العمل والعاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus