"صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el UNFPA también
        
    • el FNUAP también
        
    • el FNUAP ha
        
    • Fondo también
        
    el UNFPA también ha elaborado un programa de capacitación sobre tratamiento clínico de las víctimas de violaciones. UN ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا تدريبيا عن العناية السريرية بضحايا الاغتصاب.
    el UNFPA también confirmó este hecho. UN وقد أكد صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا هذه الظاهرة.
    el UNFPA también está examinando el programa nacional de planificación de la familia antes de la elaboración de un plan nacional de acción. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا باستعراض البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة، قبل إعداد خطة عمل وطنية.
    el FNUAP también financia actividades y servicios regionales e interregionales que sirven de complemento a las actividades nacionales. UN ويمول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا أنشطة وخدمات اقليمية وأقاليمية تكمل وتستكمل اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى القطري.
    el FNUAP también financia actividades y servicios regionales e interregionales que sirven de complemento a las actividades nacionales. UN ويمول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا أنشطة وخدمات اقليمية وأقاليمية تكمل وتستكمل اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى القطري.
    el UNFPA también centró su atención en la ejecución de proyectos adaptados a las necesidades de los jóvenes como consecuencia de la crisis, en particular a las necesidades de las mujeres jóvenes. UN وركز صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا على مشاريع لتلبية احتياجات الشباب، بما فيها احتياجات الشابات الناشئة عن الأزمة.
    el UNFPA también ha fomentado la participación de los jóvenes en la promoción de sus derechos relacionados con la salud reproductiva. UN 31 - وعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا مشاركة الشباب في عملية النهوض بحقوقهم في مجال الصحة الإنجابية.
    el UNFPA también tiene un marco de cuatro aspectos fundamentales sobre los jóvenes. UN ويوجد لدى صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إطار عالمي من أربعة محاور موجه للشباب.
    el UNFPA también ayudó a preparar la ley sobre violencia doméstica en el contexto de su apoyo a la Oficina para la Promoción de la Igualdad de la Oficina del Primer Ministro. UN وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في وضع القانون بشأن العنف المنزلي بوصفه جزءا من دعمه لمكتب تعزيز المساواة التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    el UNFPA también ha prestado apoyo a la creación de capacidad en casi 80 países como parte de los preparativos de la serie de censos de 2010, especialmente en materia de análisis de datos. UN وقدّم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا دعما لبناء القدرات إلى نحو 80 بلدا من أجل إعداد جولة التعدادات لعام 2010، لا سيما في مجال تحليل البيانات.
    el UNFPA también colaboró con varios asociados para publicar el conjunto de medidas globales sobre la implicación de los hombres y los niños en las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y la salud. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا مع عدد من الشركاء لنشر مجموعة الأدوات العالمية المتعلقة بإشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين والصحة.
    el UNFPA también colabora en las campañas internacionales de promoción que se están llevando a cabo y moviliza a las organizaciones de la sociedad civil que están orientadas a los hombres y los niños o que se dedican a fomentar su participación en el logro de la igualdad entre los géneros. UN ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في جهود الدعوة العالمية الحالية، ويقوم بتعبئة منظمات المجتمع المدني التي يقودها ذكور أو تعمل على إشراك الذكور في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En el marco del Grupo de Apoyo Interinstitucional, el UNFPA también ha propuesto que en los documentos conjuntos de las Naciones Unidas se preste una atención especial a las necesidades y los derechos de las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وفي إطار فريق الدعم المشترك بين الوكالات، دعا صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إلى تضمين وثائق الأمم المتحدة المشتركة تركيزا خاصا على احتياجات وحقوق النساء والفتيات المعوقات.
    el UNFPA también ha intensificado su labor a este respecto y a fin de contribuir a que las mujeres indígenas y pertenecientes a minorías étnicas tengan acceso a servicios de salud de calidad. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا على نحو متزايد في هذا الصدد وفي سبيل دعم فرص حصول نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات الإثنية على الخدمات الصحية الجيدة.
    el UNFPA también se concentraría más en el frente humanitario, especialmente la planificación de la preparación, al tiempo que incorporaría la acción humanitaria en las esferas principales de su programación para el desarrollo. UN وسوف يضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تركيزا أشد على الجبهة الإنسانية، ولا سيما التخطيط لإجراءات التأهب، وتعميم العمل الإنساني في المجالات الرئيسية لبرامجه الإنمائية.
    el UNFPA también capacitó a 75 profesionales sanitarios para reconocer casos de violencia de género y su tratamiento clínico en hospitales, urgencias, centros de atención primaria y clínicas. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بتدريب 75 من مقدمي الخدمات الصحية في مجال التعرف على العنف الجنساني ومعالجته السريرية على مستويات المستشفى والطوارئ والرعاية الصحية الأولية والعيادات.
    el FNUAP también siguió apoyando la participación de funcionarios en los cursos prácticos interinstitucionales organizados por la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, en Turín (Italia). UN واستمر دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا لمشاركة الموظفين في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات التي تعقدها كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورين بإيطاليا.
    el FNUAP también abogó a favor de los derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres, y de cuestiones de desarrollo tales como la educación, la erradicación de la pobreza, los servicios básicos de salud, la emancipación de la mujer y la participación popular. UN وكان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا داعية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، ومسائل التنمية مثل التعليم، والقضاء على الفقر، والخدمات الصحية اﻷساسية، وتمكين المرأة، والمشاركة الجماهيرية.
    el FNUAP también apoyaría algunas actividades en el plano central encaminadas a integrar más la salud de la reproducción en el sistema nacional de atención primaria de la salud. UN وسيقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا دعما لبعض اﻷنشطة على المستوى المركزي تهدف إلى إدماج الصحة اﻹنجابية في نظام الرعاية الصحية اﻷولية الوطني.
    Asimismo, el FNUAP ha proporcionado equipo médico y se ha ocupado de la capacitación de ginecólogos y médicos de familia en relación con el mejoramiento de la salud genésica en la región. UN وقــام صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بتسليم معدات طبية ووفَّـر التدريب للأطباء المتخصصين في الأمراض النسائية وأطباء الأسرة من أجل تحسين الصحة الإنجابية في المنطقة.
    El Fondo también defendió la participación de las mujeres rurales en la adopción de decisiones en el seno de la familia y la comunidad. UN ودعا صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إلى إشراك المرأة الريفية في صنع القرارات على الصعيد الأسري والمجتمعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus