"صندوق السكان والبرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • UNFPA y el PNUD
        
    • UNFPA y al PNUD
        
    • FNUAP y el PNUD
        
    Se observó que había memorandos de mantenimiento entre el UNFPA y el PNUD bien sin firmar o que se firmaban con retraso. UN لوحظ أن مذكرات التفاهم بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إما أنها كانت غير موقعة أو وقعت في وقت متأخر.
    Las actividades relativas al censo de vivienda prosiguen según lo previsto con el apoyo del UNFPA y el PNUD. UN وتتواصل الأنشطة المتصلة بتعداد المساكن، حسب ما هو مقرر، بدعم من صندوق السكان والبرنامج الإنمائي.
    Otra delegación preguntó de qué manera el UNFPA y el PNUD tenían el propósito de agilizar y estimular las actividades de coordinación entre los miembros del GNUD. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعمل بها صندوق السكان والبرنامج الإنمائي على تعجيل جهود التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وزيادة تشجيعها.
    En aras de la transparencia y la rendición de cuentas de los resultados, las delegaciones exhortaron al UNFPA y al PNUD a que desarrollaran un marco completo y sólido de resultados que sirviera de base para informar de los avances y los logros relacionados con el VIH/SIDA. UN وتحقيقا للشفافية والمساءلة عن النتائج، دعت الوفود صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إلى وضع إطار نتائج شامل ومتماسك كأساس للإبلاغ عن التقدم والإنجازات التي تحققت في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    a) El tema fundamental del alcance y el contenido, en especial debido a las inquietudes expresadas anteriormente con respecto a la posibilidad de aplicar al FNUAP y el PNUD el criterio integrado adoptado por el UNICEF para el presupuesto de su sede y sus oficinas regionales. UN )أ( القضية الرئيسية، قضية النطاق والمضمون، وأهم سبب لذلك هو الشواغل السابقة المتعلقة بصلاحية النهج الموحد الذي تطبقه اليونيسيف في ميزانية مقرها ومكاتبها اﻹقليمية للتطبيق على صندوق السكان والبرنامج اﻹنمائي.
    Las divisiones de supervisión del UNFPA y el PNUD trataron de armonizar en la medida de lo posible la estructura de sus informes anuales a la Junta Ejecutiva. Las variaciones se deben principalmente a métodos y funciones diferentes. UN وحاولت شعبتا المراقبة في صندوق السكان والبرنامج الإنمائي المواءمة قدر الإمكان بين هيكلي تقاريرهما السنوية المقدمة إلى المجلس التنفيذي حيث ترجع الاختلافات أساسا إلى اختلاف النُهج والمهام.
    El UNFPA y el PNUD han promovido las evaluaciones conjuntas, especialmente a nivel nacional. UN 53 - وعزز صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إجراء تقييمات مشتركة، لا سيما على الصعيد الوطني.
    Sobre la base de las deliberaciones con la administración, el Comité entiende que el UNFPA y el PNUD colaboraron en 2009, 2010 y 2011 para estabilizar el sistema Atlas y solucionar los problemas de funcionamiento y sistémicos. UN واستناداً إلى المناقشات مع الإدارة، تدرك اللجنة الاستشارية أن صندوق السكان والبرنامج الإنمائي تعاونا في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 لتثبيت نظام أطلس ومعالجة المسائل المتعلقة بالأداء والنظام.
    En 2013, el UNFPA y el PNUD modificarán la parte del acuerdo de prestación de servicios que se refiere a las funciones, responsabilidades y procesos relativos a la concesión y recuperación de los subsidios de educación. UN ويعكف صندوق السكان والبرنامج الإنمائي في عام 2013 على إعادة كتابة اتفاق مستوى الخدمات فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات والعمليات ذات الصلة بمسألة صرف منح التعليم واستردادها.
    El UNFPA y el PNUD están en vías de modificar la parte del acuerdo de prestación de servicios que se refiere a las funciones, responsabilidades y procesos relativos a la concesión y recuperación de los subsidios de educación. UN ويعكف صندوق السكان والبرنامج الإنمائي على إعادة كتابة اتفاق مستوى الخدمات فيما يتعلّق بالأدوار والمسؤوليات والعمليات ذات الصلة بمسألة صرف مِنح التعليم واستردادها.
    Transición del socorro al desarrollo El UNFPA y el PNUD participan activamente en el Grupo de trabajo mixto sobre problemas en la transición después de una crisis del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del GNUD. UN 37 - يشارك صندوق السكان والبرنامج الإنمائي على نحو نشط في أعمال الفريق العامل المشترك المعني بمسائل الانتقال في أعقاب الأزمات التابع للجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El UNFPA y el PNUD han establecido asociaciones con redes de la sociedad civil que integran las cuestiones de género en los procesos nacionales de planificación del desarrollo. UN 45 - وأقام صندوق السكان والبرنامج الإنمائي شراكات مع شبكات المجتمع المدني التي تدمج المسائل الجنسانية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    En respuesta a esa exhortación, el UNFPA y el PNUD han venido desempeñando un papel protagónico en la cooperación Sur-Sur, en calidad de asesores técnicos y estratégicos, intermediarios, facilitadores y proveedores de fondos. UN 26 - وتلبية لهذا الطلب، يضطلع صندوق السكان والبرنامج الإنمائي بدور رئيسي على صعيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفهما مقدمين للتوجيه التقني والاستراتيجي ووسيطين وميسرين وممولين.
    El UNFPA y el PNUD contribuyen a mejorar el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo participando en grupos de las Naciones Unidas para el desarrollo regionales presididos por el PNUD. UN 54 - ويسهم صندوق السكان والبرنامج الإنمائي في تحسين أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشاركتهما في مجموعات الأمم المتحدة الإنمائية الإقليمية، برئاسة البرنامج الإنمائي.
    Las diferencias respecto al reglamento y la reglamentación del UNFPA y el PNUD se indicaban en el documento UNW/2011/5/Add.1. UN وأشير في الوثيقة " المؤقتة " (UNW/2011/5/Add.1) إلى الأحكام التي تحيد عن أنظمة وقواعد صندوق السكان والبرنامج الإنمائي.
    El UNFPA y el PNUD han cumplido plenamente con las recomendaciones del sistema de gestión y rendición de cuentas respecto de los coordinadores residentes y el Sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 28 - وامتثل صندوق السكان والبرنامج الإنمائي امتثالاً تاماً لتوصيات نظام الإدارة والمساءلة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين.
    El UNFPA y el PNUD han establecido asociaciones con varias destacadas instituciones académicas y especializadas con objeto de mejorar la capacidad del personal en las esferas operacional, técnica y programática. UN 36 - وأقام صندوق السكان والبرنامج الإنمائي شراكات مع مختلف المؤسسات الأكاديمية والمتخصصة الرائدة لتعزيز قدرة الموظفين في المجالات التشغيلية والتقنية والبرنامجية.
    62. La Junta de Auditores observó que, si bien el proceso de gestión del cambio al sistema Atlas entre el UNFPA y el PNUD está claro, el procedimiento para obtener los cambios relacionados con el sistema Atlas de los usuarios y hacerlos llegar a los coordinadores del UNFPA no está documentado. UN 62 - لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أنه في الوقت الذي تتسم فيه عملية إدارة التغيير في نظام أطلس بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي بالوضوح، فإن الإجراء المتعلّق بجمع التغييرات المتصلة بنظام أطلس التي يقدّمها مستخدمو النظام إلى جهات التنسيق التابعة للصندوق ليس موثّقاً.
    En aras de la transparencia y la rendición de cuentas de los resultados, las delegaciones exhortaron al UNFPA y al PNUD a que desarrollaran un marco completo y sólido de resultados que sirviera de base para informar de los avances y los logros relacionados con el VIH/SIDA. UN وتحقيقا للشفافية والمساءلة عن النتائج، دعت الوفود صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إلى وضع إطار نتائج شامل ومتماسك كأساس للإبلاغ عن التقدم والإنجازات التي تحققت في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    a) El tema fundamental del alcance y el contenido, en especial debido a las inquietudes expresadas anteriormente con respecto a la posibilidad de aplicar al FNUAP y el PNUD el criterio integrado adoptado por el UNICEF para el presupuesto de su sede y sus oficinas regionales. UN )أ( القضية الرئيسية، قضية النطاق والمضمون، وأهم سبب لذلك هو الشواغل السابقة المتعلقة بصلاحية النهج الموحد الذي تطبقه اليونيسيف في ميزانية مقرها ومكاتبها اﻹقليمية للتطبيق على صندوق السكان والبرنامج اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus