En 1993 había unos 100 beneficiarios de la pensión de invalidez y el Fondo de Seguridad Social pagó la suma de 465.300 MOP. | UN | وقد بلغ عدد الحاصلين على معاش العجز في ٣٩٩١، ٠٠١ شخص، وبلغ ما دفعه صندوق الضمان الاجتماعي ٠٠٣ ٥٦٤ باتاكا. |
Se paga directamente al Fondo de Seguridad Social con cargo al presupuesto del Estado para los siguientes servicios: | UN | وتُقتَطع هذه الإعانة مباشرة من ميزانية الدولة لتُدفع إلى صندوق الضمان الاجتماعي لتغطية النفقات التالية: |
Cabe hacer notar que esos afiliados tuvieron que asumir los costos pertinentes dado que las sumas transferidas a la Caja de Seguridad Social de la ex URSS en su cuenta no les fueron reembolsadas. | UN | ومن الجديد بالذكر أنه تعين على هؤلاء أن ينهضوا بالتكاليف بأنفسهم، إذ أن المبالغ التي حولت لحسابهم في صندوق الضمان الاجتماعي في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لم تعد إليهم. |
Esta categoría incluye también a los trabajadores asegurados mediante convenios especiales entre la CCSS y entidades públicas o privadas tales como asociaciones, sindicatos, cooperativas y otras más. | UN | وتتضمن الفئة أيضاً العاملين المؤمن عليهم بموجب اتفاقات خاصة بين صندوق الضمان الاجتماعي لكوستاريكا والهيئات العامة أو الخاصة، مثل الرابطات والنقابات والتعاونيات وغيرها. |
En el primero de estos casos, la Caja de Seguro Social pagará a la viuda, una suma equivalente hasta un año de su pensión o por el tiempo que falte para el goce de su pensión, si éste es menor de 12 meses, con lo cual quedarán extinguidos todos sus derechos. | UN | وفي أولى هاتين الحالتين، يدفع صندوق الضمان الاجتماعي للأرملة مبلغاً لا يتجاوز معاش سنة أو ما يعادل الفترة المتبقية من معاشها إذا كانت تلك الفترة تقل عن إثني عشر شهراً، وتزول بعدها جميع حقوقها. |
- Los serbios también fueron despedidos del Fondo de la Seguridad Social de Zagreb. | UN | - وفصل صرب أيضا من العمل في صندوق الضمان الاجتماعي في زغرب. |
La administración y el gobierno de los seguros sociales estarán a cargo de una institución autónoma, denominada Caja Costarricense de Seguro Social. | UN | ويُعهد بإدارة الضمان الاجتماعي والإشراف عليه إلى مؤسسة مستقلة تسمى صندوق الضمان الاجتماعي لكوستاريكا. |
Por cierto, el Fondo de Seguridad Social se estableció inicialmente con la asistencia técnica de la OIT. | UN | بل ان صندوق الضمان الاجتماعي قد تأسس، أول ما تأسس، بفضل المساعدة التقنية المقدمة من منظمة العمل الدولية. |
El Fondo de Seguridad Social abona esta clase de créditos a los trabajadores cuando sus empleadores no pueden pagarlos, debido a dificultades económicas o financieras. | UN | يدفع صندوق الضمان الاجتماعي هذه المدفوعات للعمال الذين يعجز أصحاب العمل دفعها لهم ﻷسباب ترجع إلى عدم الكفاية الاقتصادية أو المالية. |
Fuente: Informes sobre la gestión del Fondo de Seguridad Social correspondientes a 1991 y 1993. | UN | المصدر: تقارير إدارة صندوق الضمان الاجتماعي عن عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١. |
Sin embargo, los depósitos acumulados en el Fondo de Seguridad Social son mínimos e insuficientes para cubrir las necesidades de las personas ancianas o discapacitadas. | UN | بيد أن الأموال العائدة من صندوق الضمان الاجتماعي أقل ما يمكن ولا تكفي لتلبية احتياجات كبار السن أو المعوقين. |
Pensiones a antiguos militares con cargo al Fondo de Seguridad Social | UN | معاشات تقدم لقدماء المحاربين من صندوق الضمان الاجتماعي |
Hasta el momento actual, esas cifras se refieren al sector público; el Fondo de Seguridad Social para el sector privado comenzará a funcionar en 2001. | UN | وتتعلق هذه الأرقام بالقطاع العام في الوقت الراهن وبدأ صندوق الضمان الاجتماعي للقطاع الخاص في عام 2001. |
Habida cuenta de que los fondos de que se trata fueron transferidos en su totalidad a la Caja de Seguridad Social de la URSS, esta es la única manera justa e imparcial de lograr resultados satisfactorios. | UN | ونظرا ﻷن اﻷموال المتعلقة بهذا الموضوع قد نقلت جميعها الى صندوق الضمان الاجتماعي في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، فإن هذا هو النهج العادل والمنصف الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى نتائج إيجابية. |
Gracias a una investigación (enero de 1990) efectuada por cuenta de la Caja de Seguridad Social de Tribunales, han podido obtenerse datos bastante importantes, incluso con respecto a la distribución de los abogados por sexo. | UN | ومنذ صدرت الدراسة التي جرت لحساب صندوق الضمان الاجتماعي لنقابة المحامين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، أصبح بالامكان الحصول على بيانات مهمة إلى حد كبير، بما فيها ما يتعلق بجنس المحامي. |
ii) La ampliación de la protección social al sector no estructurado se realiza mediante la aplicación de una convención entre la Caja de Seguridad Social y los artesanos por conducto de la Cámara de Oficios. | UN | `2` ويتم توسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل القطاع غير الرسمي عن طريق تنفيذ اتفاقية مبرمة بين صندوق الضمان الاجتماعي والحرفيين بواسطة غرفة الحرف. |
Ha existido poca claridad entre los funcionarios de la CCSS en relación con los requisitos de afiliación para esta población, al igual que para todas las personas inmigrantes. | UN | إذ ليست لدى موظفي صندوق الضمان الاجتماعي الكوستاريكي فكرة واضحة عن اشتراطات هؤلاء السكان أو أي مهاجرين آخرين. |
En contraposición a esta afirmación, más adelante se presentan los acuerdos de la Junta Directiva de la CCSS actual, con respecto a este tema. | UN | وتناقش أدناه قرارات مجلس إدارة صندوق الضمان الاجتماعي في هذا الشأن. |
119. Alcance de los beneficios. Será obligatorio asegurar contra los riesgos profesionales en la Caja de Seguro Social: | UN | 119- نطاق المنافع: إن تغطية التأمين من صندوق الضمان الاجتماعي إلزامية لمن يلي ذكرهم: |
140. En este sentido cabe destacar el perfeccionamiento de la coordinación funcional entre la Caja de Seguro Social y el Ministerio de Salud. | UN | 140- ولا بد من توجيه النظر في هذا الصدد إلى تحسين التنسيق الوظيفي بين صندوق الضمان الاجتماعي ووزارة الصحة. |
Si fallece el cónyuge, el miembro recibirá una suma igual a tres meses de la prestación que estuviere recibiendo del Fondo de la Seguridad Social. | UN | وإذا توفيت زوجة العضو، يحصل العضو على مبلغ من المال يساوي استحقاق ثلاثة أشهر من صندوق الضمان الاجتماعي. |
Caja Costarricense de Seguro Social. | UN | صندوق الضمان الاجتماعي لكوستاريكا. |
Se definen como beneficiarios/as de la CSS (Caja del Seguro Social), a la esposa o compañera y/o hijos/as menores de 18 años o con discapacidad. | UN | قد حدِّد الأزواج والزوجات والشركاء والشريكات، والأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة أو المعاقين، ضمن المستفيدين من صندوق الضمان الاجتماعي. |