Promoción de la adhesión al Acuerdo o su ratificación a través del Fondo de Asistencia | UN | تشجيع المزيد من التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه عن طريق صندوق المساعدة |
Celebra asimismo el establecimiento por el Comité Directivo de la Corte del Fondo de Asistencia Financiera. | UN | وهي ترحب كذلك بقيام اللجنة التوجيهية للهيئة بإنشاء صندوق المساعدة المالية. |
Otro importante instrumento para la mitigación de la pobreza ha sido el reelanzamiento del Fondo de Asistencia Económica y Social, con apoyo económico cifrado en aproximadamente 23 millones de dólares del Banco Mundial y del BID. | UN | وثمة وسيلة هامة أخرى لتخفيف وطأة الفقر وهي إعادة تنشيط صندوق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بدعم مالي يقارب ٣٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Nuestro grupo celebra que el Fondo de Asistencia establecido en virtud de la Parte VII del Acuerdo de 1995 sobre poblaciones de peces haya empezado a funcionar. | UN | وتعرب مجموعتنا عن سرورها بأن صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء سابعاً من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يعمل الآن. |
A la fecha de presentación de este informe, el Fondo de Asistencia tenía activos por valor de 352.000 dólares aproximadamente. | UN | وبلغت أصول صندوق المساعدة حتى لحظة إعداد هذا التقرير 000 352 دولار تقريبا. |
Con respecto a la aplicación del Acuerdo, alentamos a los Estados a aportar contribuciones adicionales al Fondo de Asistencia creado en virtud de la Parte VII del Acuerdo. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، نناشد الدول تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق. |
De conformidad con las disposiciones más recientes en el marco del Fondo de Asistencia para el desarrollo, el componente financiero anual que pagan los Países Bajos se eliminará gradualmente. | UN | ووفقا لآخر الترتيبات في إطار صندوق المساعدة الإنمائية، تتوقف هولندا تدريجيا عن دفع الحصة المالية السنوية. |
Sólo se destinarán al establecimiento del Fondo de Asistencia económica fondos procedentes de pagos recibidos de los contratistas, incluida la Empresa, y contribuciones voluntarias; | UN | ولا تستخــدم في انشــاء صندوق المساعدة الاقتصادية إلا اﻷموال المتأتية من المدفوعات المقبوضة من المتعاقدين، بما في ذلك السلطة، ومن التبرعات؛ |
Sólo se destinarán al establecimiento del Fondo de Asistencia económica fondos procedentes de pagos recibidos de los contratistas, incluida la Empresa, y contribuciones voluntarias; | UN | ولا تستخــدم في إنشــاء صندوق المساعدة الاقتصادية إلا اﻷموال المتأتية من المدفوعات المقبوضة من المتعاقدين، بما في ذلك المؤسسة، ومن التبرعات؛ |
49. Las actividades de cooperación realizadas por el OIEA se financian por conducto del Fondo de Asistencia y Cooperación Técnicas (FACT). Desafortunadamente, desde 1984 han venido disminuyendo las promesas de contribución y los pagos efectuados a ese Fondo. | UN | ٤٩ - وأوضح أن أنشطة التعاون التي تضطلع بها الوكالة تمول من خلال صندوق المساعدة والتعاون التقنيين؛ غير أن تعهدات التبرع والمدفوعات المقدمة الى ذلك الصندوق آخذة في التراجع، لﻷسف، منذ عام ١٩٨٤. |
Cuando procede, puede obtenerse asesoramiento jurídico de profesionales del Reino Unido a cargo del Fondo de Asistencia Jurídica, un fondo fiduciario creado y financiado totalmente por el Gobierno de Santa Elena. | UN | ويجوز في الحالات المناسبة التماس المشورة القانونية من محامين قانونيين في المملكة المتحدة، على نفقة صندوق المساعدة القانونية، وهو صندوق استئماني أنشأته حكومة سانت هيلينا وتموله بالكامل. |
Consideramos que la financiación del Fondo de Asistencia técnica mediante las cuotas de los Estados miembros del OEIA en moneda nacional de acuerdo con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, es un enfoque eficaz. | UN | ونـرى أن تمويل صندوق المساعدة التقنية عن طريق الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء في الوكالة، بالعملة الوطنية، وفقا لجدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة، يمثل نهجا فعالا. |
En ese contexto, nos complace el funcionamiento del Fondo de Asistencia de la Conferencia sobre la Demarcación Marítima en el Caribe, cuyo propósito es facilitar la asistencia técnica en esta esfera. | UN | وفي ذلك السياق، نعرب عن تقديرنا لتشغيل صندوق المساعدة التابع لمؤتمر تعيين الحدود البحرية في منطقة البحر الكاريبي، الذي يقصد منه تيسير تقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان. |
De conformidad con el mandato del Fondo de Asistencia establecido en virtud del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, se incluye un breve informe sobre la situación y las actividades del Fondo. | UN | ووفقا لأحكام اختصاصات صندوق المساعدة الخاص باتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، يتضمن التقرير بيانا موجزا عن حالة أنشطة الصندوق. |
Examen del informe sobre la situación del Fondo de Asistencia | UN | يـاء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة |
J. Examen del informe sobre la situación del Fondo de Asistencia | UN | ياء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة |
Las Naciones Unidas y la FAO tratan de asegurar que el Fondo de Asistencia disponga de recursos financieros suficientes para apoyar la aplicación del Acuerdo. | UN | وتسعى الأمم المتحدة والفاو إلى ضمان أن يحافظ صندوق المساعدة على مستوى جيد من التمويل حتى يستمر تقديم الدعم لتطبيق الاتفاق. |
Contribución a los mecanismos y programas de creación de capacidad, incluido el Fondo de Asistencia establecido con arreglo a la parte VII | UN | الإسهام في آليات وبرامج بناء القدرات، بما في ذلك صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع |
Otra posible fuente de financiación de dichos servicios la constituye el Fondo de Asistencia Social del Ministerio de Trabajo y Política Social. | UN | ثمة مصدر آخر محتمل لتمويل هذه الخدمات هو صندوق المساعدة الاجتماعية التابع لوزارة العمل والسياسات الاجتماعية. |
Esperamos que esos proyectos se incluyan en el programa del Organismo, ya que hasta hace poco, durante toda la existencia del Organismo, Belarús nunca había recibido ningún dinero del fondo para la asistencia y cooperación técnicas. | UN | ونأمل أن تدرج هذه المشاريع في برنامج الوكالة، خاصة وأن بيلاروس لم يتلق منذ نشأة الوكالة، وحتى وقت قريب، أية أموال من صندوق المساعدة والتعاون التقنيين. |
5. Fondo de Auxilio Económico a familiares de las víctimas de homicidio de mujeres en el Municipio de Juárez, Chihuahua. | UN | 5 - صندوق المساعدة الاقتصادية لأقرباء ضحايا جرائم قتل النساء في بلدية خواريس، تشيواوا. |
Miembro del Consejo de Administración del Fondo de Ayuda de los Profesionales del Derecho para Abogados Discapacitados | UN | عضو مجلس محافظي صندوق المساعدة القضائية للمحامين المعوقين |