"صندوق دولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fondo internacional
        
    • un fondo
        
    Es con esta finalidad en mente que nuestro Presidente tomó la iniciativa de establecer un fondo internacional especial para el desarme nuclear. UN هذا هو هدف رئيسنا عندما أطلق مبادرته الرامية إلى إنشاء صندوق دولي خاص لنزع السلاح النووي.
    Es indispensable acordar un estatuto de protección para su personal y generar un fondo internacional que actúe como regulador financiero de las operaciones de paz. UN ومن الضروري التوصل الى اتفاق على سن تشريع لحماية موظفي الأمم المتحدة وإنشاء صندوق دولي ﻹدارة تمويل عمليات حفظ السلم.
    El Relator Especial estima que debe contemplarse la posibilidad de crear un fondo internacional para el pago de dichas reparaciones. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    Expresaron su interés en que se constituyera un fondo internacional para facilitar la restitución de bienes culturales robados. UN وأعربت السلطات الايطالية عن أملها في أن يتم إنشاء صندوق دولي لتسهيل إعادة الممتلكات الثقافية المسروقة.
    El Relator Especial estima que debe contemplarse la posibilidad de crear un fondo internacional para el pago de dichas reparaciones. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    El Relator Especial considera que debe estudiarse la creación de un fondo internacional para el pago de indemnizaciones. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لمدفوعات التعويض.
    Por último, habría que estudiar seriamente la posibilidad de crear un fondo internacional para la educación de los niños, tanto en el Afganistán como en el extranjero. UN ومن الواجب في نهاية اﻷمر أن ينظر بجدية في إنشاء صندوق دولي لتعليم اﻷطفال، سواء في أفغانستان أم في بلدان أخرى.
    El Relator Especial considera que debe estudiarse la creación de un fondo internacional para el pago de indemnizaciones. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    ii) Conferencia jurídica internacional sobre la constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, Bruselas, 1971; UN ' ٢ ' المؤتمر القانوني الدولي المتعلق بانشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، بروكسل، ١٩٧١
    Se debería cumplir con esa responsabilidad creando un fondo internacional para la rehabilitación de la salud de la población y del medio ambiente de las regiones afectadas por los ensayos de armas nucleares. UN ويمكن الاضطلاع بهذه المسؤولية من خلال إنشاء صندوق دولي ﻹصلاح صحة السكان وبيئة المناطق المتأثرة بالتجارب النووية.
    El establecimiento de un fondo internacional para facilitar la restitución de propiedades robadas será de gran asistencia práctica para esos Estados. UN وإنشاء صندوق دولي لتسهيل استرداد الممتلكات المسروقة سيسدي مساعدات عملية كبرى لهذه الدول.
    No obstante, se creará un fondo internacional a fin de ayudar a los Estados que tengan dificultades financieras para cumplir sus obligaciones. UN ومع ذلك، سيتم إنشاء صندوق دولي لمساعدة الدول التي قد يكون لديها صعوبات مالية، على الوفاء بالتزاماتها.
    Alemania también propone que se apoye a las víctimas de las minas y los esfuerzos de desminado a través de un fondo internacional. UN كما تقترح ألمانيا تقديم الدعم لضحايا اﻷلغام ولجهود إزالة اﻷلغام من خلال صندوق دولي.
    i) Instar a que se establezca un fondo internacional de apoyo a las actividades relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques; UN ' ١ ' الحث على إنشاء صندوق دولي لدعم اﻷنشطة المتصلة باﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    V. UN fondo internacional PARA LOS BOSQUES Y OTROS UN إنشاء صندوق دولي للغابات وغيره من اﻵليات المالية المبتكرة
    En esos casos, un fondo internacional para los bosques sería una fuente de financiación muy importante. UN وفي هذه الحالات، فإن وجود صندوق دولي للغابات سيكون مصدرا هاما جدا للتمويل.
    Una evaluación amplia del FMAM y de otros mecanismos de financiación internacionales ayudaría a los encargados de formulación de políticas a determinar si es deseable establecer un fondo internacional especial para los bosques. UN وسيكون من شأن إجراء تقييم شامل لمرفق البيئة العالمية وغيره من اﻵليات المالية الدولية مساعدة صانعي السياسات على تحديد ما إذا كان مستصوبا إنشاء صندوق دولي خاص للغابات.
    Los Estados se pronunciaron a favor de la creación de un fondo internacional que se nutriera de contribuciones voluntarias de los Estados e instituciones privadas. UN وأعربت الدول عن تأييدها ﻹنشاء صندوق دولي يمول من تبرعات الدول والمؤسسات الخاصة.
    Es preciso también que ayuden a los países en desarrollo a reducir los desechos espaciales en el futuro estableciendo un fondo internacional para apoyar estas actividades. UN ويلزم أيضا أن تقدم تلك البلدان الدعم الى البلدان النامية لتخفيف الحطام الفضائي في المستقبل وذلك بانشاء صندوق دولي لدعم تلك اﻷنشطة.
    i) Instar a que se establezca un fondo internacional para apoyar las actividades de ordenación sostenible de los bosques; UN ' ١ ' الحث على إنشاء صندوق دولي لدعم اﻷنشطة المتصلة بإدارة الغابات إدارة مستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus