"صندوق لتنويع السلع اﻷساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fondo de diversificación para los productos básicos
        
    • fondo de diversificación de productos básicos
        
    Necesidad y viabilidad de constituir un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa UN الحاجة الى انشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية
    Madagascar asigna gran importancia a la creación del fondo de diversificación para los productos básicos de África. UN وقال إن مدغشقر تعلق أيضا أهمية كبيرة على إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    iv) Realizar un estudio sobre la necesidad y viabilidad de establecer un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa y promover un acuerdo al respecto; UN ' ٤ ' إجراء دراسة عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وعن جدوى ذلك الصندوق وتشجيع التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة؛
    La delegación del Senegal acoge con satisfacción las propuestas para la creación de un fondo de diversificación para los productos básicos africanos y espera con interés el primer informe sobre la aplicación del nuevo Programa. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمقترحات من أجل إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وهو ينتظر باهتمام التقرير اﻷول عن تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد.
    Las negociaciones sobre el establecimiento de un fondo de diversificación de productos básicos para África fueron remitidas del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN إن المفاوضات المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية متواصلة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    de las economías africanas, y en particular sobre el establecimiento de un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa 18 UN اﻵراء والتعليقات والمدخلات المقدمة من المنظمات بشأن مسائل تنويع الاقتصادات الافريقية وبالتحديد إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية
    A este respecto, el establecimiento de un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa sería una expresión concreta del compromiso de prestar esa asistencia financiera asumido por la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، يصبح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية تعبيرا ملموسا من المجتمع الدولي عن التزامه بتقديم تلك المساعدة الماليه.
    4. La propuesta de establecer un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa es por cierto digna de elogio. UN ٤ - واقتراح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية اقتراح جدير بالثناء حقا.
    El Departamento suministró informes a la Asamblea General para su debate sobre la ejecución del Nuevo Programa, las corrientes de recursos financieros a África y el establecimiento del fondo de diversificación para los productos básicos de África. UN وساهمت اﻹدارة بتقارير في المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وتدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، وإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    En este contexto, conviene examinar la propuesta del Secretario General de crear un fondo de diversificación para los productos básicos de África que incluya los sectores de la agricultura y la pesca. UN وهذا هو السياق الذي يجب أن تدرس فيه اقتراح اﻷمين العام بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية، بما في ذلك قطاعا الزراعة ومصائد اﻷسماك.
    Celebramos especialmente las propuestas que figuran en los dos informes relativos al establecimiento de un fondo de diversificación para los productos básicos de África, en el marco del Banco Africano de Desarrollo, que inicialmente tendría recursos que oscilarían entre los 50 millones de dólares y los 75 millones de dólares. UN كما نرحب بوجه خاص بما تضمنه التقريران من اقتراح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية في إطار مصرف التنمية الافريقي بموارد مالية أولية تتراوح بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار.
    Por lo tanto, es acertado que el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 haya prestado una atención muy especial a este objetivo previendo la creación de un fondo de diversificación para los productos básicos. UN ولذلك فمن حسن الطالع أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يولي اهتماما خاصا لهذا الهدف عن طريق توخي إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية.
    El Departamento suministró informes a la Asamblea General para su debate sobre la ejecución del Nuevo Programa, las corrientes de recursos financieros a África y el establecimiento del fondo de diversificación para los productos básicos de África. UN وساهمت اﻹدارة بتقارير في المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وتدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، وإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    Las fluctuaciones del precio del cobre han inhabilitado en gran medida la labor del país en pro del desarrollo, por lo que la delegación de Zambia espera que el establecimiento de un fondo de diversificación para los productos básicos de África ayude a la economía de Zambia en mayor medida que el Fondo Común para los Productos Básicos. UN وقد أدت التذبذبات في أسعار النحاس إلى إحباط العديد من جهود بلده اﻹنمائية، وأعرب عن أمل وفده في أن يساعد إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية لافريقيا سيساعد الاقتصاد الزامبي على نحو أكثر فعالية مما استطاع فعله الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    Hasta el momento, el nuevo programa para el desarrollo de África en el decenio de 1990 ha tenido escasas repercusiones en la mayoría de las economías africanas y la comunidad internacional tiene aún que ponerse de acuerdo sobre las nuevas modalidades para crear un fondo de diversificación para los productos básicos de África. UN وحتى اﻵن فإن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات كان له أثر ضئيل على معظم الاقتصادات الافريقية، ولا يزال يتعين أن يوافق المجتمع الدولي على جوهر اﻷساليب الجديدة ﻹنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية لافريقيا.
    La única iniciativa que se ha adoptado en todo el marco de este Programa, o sea, la creación de un fondo de diversificación para los productos básicos africanos, no ha tenido éxito debido a la renuencia de algunos países desarrollados. UN والمبادرة الوحيدة المضطلع بها في إطار البرنامج - أي إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية - لم تنجح بفعل السكوت الواضح من جانب بعض الدول المتقدمة.
    b) Informe del Secretario General sobre la necesidad y viabilidad de constituir un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa (resolución 46/151), A/48/335 y Add.1; UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻹفريقية وجدوى إنشائه )القرار ٤٦/١٥١(، A/48/335 و Add.1؛
    El cuadro de altas personalidades sobre el desarrollo de Africa recomienda que la Asamblea General siga negociando y apruebe la propuesta relativa al fondo de diversificación para los productos básicos de Africa (A/48/335 y Add.1). UN يوصي الفريق باجراء مزيد من المفاوضات بشأن الاقتراح المتعلق بانشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية )A/48/335 و Add.1(، وبأن تعتمده الجمعية العامة.
    i) El presente documento ha sido preparado en respuesta a la solicitud hecha al Secretario General de las Naciones Unidas en el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa de que emprendiera " un estudio de la necesidad y viabilidad de constituir un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa " , a fin de presentarlo a la Asamblea General en 1993. UN ُ١ُ أعدت هذه الوثيقة استجابة لطلب قدم الى اﻷمين العام في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا " للاضطلاع بدراسة ٠٠ عن الحاجة الى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وجدوى إنشائه " ، وذلك كي تقدم الى الجمعية العامة في سنة ١٩٩٣.
    Al respecto, apoyamos enérgicamente la idea de crear un fondo de diversificación de productos básicos. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة فكرة إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية.
    Además, la reanudación del período de sesiones previsto para terminar las negociaciones relativas al proyecto de resolución relativo a la creación de un fondo de diversificación de productos básicos africanos ha quedado reducida a buenas intenciones, debido, según se nos dice, a la falta de un presidente para dirigir los debates y concluir los trabajos, y todo ello a pesar de los esfuerzos que usted ha desplegado, Señor Presidente. UN فضلا عن ذلك، فإن الدورة المستأنفة المنتواة لمواصلة وإكمال المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية ظلت مجرد رغبة، وذلك ﻷن الحاجة قائمة - كما قيل لنا - الى إيجاد رئيس يقود المداولات وينهي العمل، وهذا كله بالرغم من الجهود التي بذلها رئيس الجمعية العامة في الدورة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus