"صنع السلام وبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de establecimiento y consolidación
        
    • establecimiento y la consolidación de
        
    • establecimiento de la paz y la consolidación
        
    • establecimiento y consolidación de
        
    • de establecimiento y de consolidación
        
    • establecimiento y a la consolidación
        
    También prestará apoyo a las iniciativas de establecimiento y consolidación de la paz ya existentes y prestará especial atención a Burundi. UN وهو أيضا سيساند مبادرات صنع السلام وبناء السلام القائمة هناك، وسيولي اهتماما خاصا لبوروندي.
    La celebración de elecciones dignas de crédito se ha convertido en un elemento esencial de las actividades de establecimiento y consolidación de la paz y de la prevención de los conflictos. UN وأصبح إجراء انتخابات موثوقة عنصرا أساسيا في عمليات صنع السلام وبناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    Se hará un mayor esfuerzo por potenciar la capacidad de la mujer local en relación con el establecimiento y la consolidación de la paz. UN وسوف تتكثف الجهود لبناء قدرة المرأة في مجالي صنع السلام وبناء السلام.
    :: La plena integración de las mujeres como encargadas de la adopción de decisiones en el establecimiento y la consolidación de la paz; UN :: إدماج النساء بوصفهن صانعات للقرار في صنع السلام وبناء السلام؛
    Cada vez más se está pidiendo a las Naciones Unidas que lleven a cabo no sólo operaciones de mantenimiento de la paz, sino también de establecimiento y de consolidación de la paz, así como esfuerzos humanitarios y de desarrollo conexos, en ocasiones todos a la vez en un país concreto. UN والأمم المتحدة مطالبة بشكل متزايد ليس بإدارة حفظ السلام فحسب بل أيضا بعمليات صنع السلام وبناء السلام، فضلا عن الجهود الإنسانية والإنمائية ذات الصلة، وفي بعض الأحيان جميعا في وقت واحد في بلد بعينه.
    vii) Apoyo político sustantivo a las iniciativas de establecimiento y consolidación de la paz, incluido el apoyo a las operaciones sobre el terreno; UN ' 7` تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    vii) Apoyo político sustantivo a las iniciativas de establecimiento y consolidación de la paz, incluido el apoyo a las operaciones sobre el terreno; UN ' 7` تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛
    Una recomendación clave de mi último informe fue que se garantizara la participación de la población en los esfuerzos de establecimiento y consolidación de la paz. UN وتمثلت توصية رئيسية تضمنها تقريري الأخير في ضمان مشاركة الشعب في جهود صنع السلام وبناء السلام.
    Desearía saber qué puede hacer la comunidad internacional para contribuir al proceso de establecimiento y consolidación de la paz. UN وقالت إنها تود أن تعرف الطريقة المثلى التي بفضلها يمكن أن يساعد المجتمع الدولي في عملية صنع السلام وبناء السلام.
    La participación plena y efectiva de las mujeres en los procesos de establecimiento y consolidación de la paz es crucial para romper los ciclos de violencia y discriminación. UN إن المشاركة الكاملة والفعالة من قِبَل المرأة في عمليات صنع السلام وبناء السلام هي أمر حاسم في كسر دوائر العنف والتمييز.
    Cada vez existe una mayor conciencia de que el establecimiento y la consolidación de la paz son dos caras de la misma moneda. UN وأشار إلى أن الاعتراف يتزايد بأن صنع السلام وبناء السلام وجهان لعملة واحدة.
    Mujeres y niñas también pueden desempeñar un papel decisivo en el establecimiento y la consolidación de la paz, por ejemplo ejerciendo su influencia y organizándose para promover el desarme y la resolución de los conflictos y procurando lograr la reconciliación. UN كما يمكن للنساء والفتيات أن ينهضن بأدوار حاسمة في صنع السلام وبناء دعائمه، مثل حشد التأييد لعمليات نـزع السلاح وتنظيمها والمشاركة في حل الصراع وفي مساعي إحلال المصالحة.
    Si bien la contribución de las mujeres al establecimiento y la consolidación de la paz todavía no había sido suficientemente reconocida y aprovechada, los sufrimientos de las mujeres y las niñas durante los conflictos armados y sus secuelas ya habían sido ampliamente documentados. UN ومع أن مساهمات المرأة في صنع السلام وبناء السلام لم يُعترف بها بعد الاعتراف الكامل، فإن معاناة النساء والفتيات أثناء النزاعات المسلحة وما بعدها قد وُثّقت على نطاق واسع.
    La Red de Seguridad Humana destaca la importancia de la participación plena e igualitaria de las mujeres en los procesos políticos, incluido el establecimiento y la consolidación de la paz. UN وشبكة الأمن البشري تشدد على أهمية المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء في العمليات السياسية، بما في ذلك في صنع السلام وبناء السلام.
    Dar voz a las preocupaciones de las mujeres en todas las etapas del establecimiento y la consolidación de la paz es indispensable para el desarrollo de una política incluyente. UN ٣٥ - والتعبير عن شواغل المرأة في جميع مراحل صنع السلام وبناء السلام أمرٌ لا بد منه لوضع سياسات شاملة للجميع.
    El Sr. Zohar (Israel) dice que su país participa actualmente, junto con sus vecinos, en un arduo proceso histórico que combina actividades de establecimiento y de consolidación de la paz. UN ١٨ - السيد زوهار )إسرائيل(: قال إن بلده يشارك حاليا مع جيرانه في عملية شاقة وتاريخية تجمع بين أنشطة صنع السلام وبناء السلام.
    ii) Apoyo político sustantivo al establecimiento y a la consolidación de la paz, incluido el apoyo a las operaciones sobre el terreno; UN `2 ' تقديم الدعم السياسي الفني لجهود صنع السلام وبناء السلام، بما في ذلك تقديم الدعم للعمليات الميدانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus