Se discrimina a la mujer en el trabajo y en cuanto a la remuneración y en lo relativo a la participación en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | فهناك تمييز ضد المرأة فيما يتعلق باﻷعمال واﻷجور وفيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار على جميع المستويات. |
Fortalecer las organizaciones de mujeres que actúan como defensoras de la paz dentro de mecanismos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | وتعزيز المنظمات النسائية التي تقوم بدور المدافع عن السلام داخل أجهزة صنع القرار على جميع المستويات. |
Muchos países hicieron hincapié en las consecuencias negativas de la escasa participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | وشددت عدة بلدان على الأثر السلبي لضعف مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
Debe aumentar el número de mujeres que participan en órganos de adopción de decisiones en todos los niveles y en todas las esferas. | UN | وينبغي لها اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في أجهزة صنع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات. |
Recomienda que se adopten medidas especiales temporales, con objetivos numéricos y calendarios precisos, para incrementar la representación de las mujeres en los cargos decisorios a todos los niveles. | UN | وتوصي باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتحديد أهداف تتمثّل بأعداد وجداول زمنية لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار على جميع المستويات. |
La participación equitativa de mujeres y hombres en procesos de toma de decisiones a todos los niveles | UN | مشاركة المــــرأة والرجل على قـدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات |
También hay que intensificar la labor para promover la plena participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | كما ينبغي مضاعفة الجهود من أجل زيادة المشاركة التامة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات. |
International Network of Liberal Women reclama la participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | ويطالب الاتحاد الدولي لليبراليات بالمساواة بين المرأة والرجل في مجال المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات. |
El Comité recomienda al Estado parte que siga llevando a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
El desarrollo sostenible hace hincapié en un enfoque integral, equitativo y con visión de futuro de la adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | وتشدد التنمية المستدامة على اتباع نهج كلي ومنصف وبعيد النظر إزاء عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
iv) Velar por la participación y la voz de las mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles en relación con la población y el desarrollo sostenible; | UN | ' 26` ضمان مشاركة المرأة وإبدائها الرأي في عملية صنع القرار على جميع المستويات فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة؛ |
Se ha asegurado que la sociedad civil participe en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | ويكفل أيضا مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
Participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles | UN | مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات |
O4-S1 Igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles O4-S2 | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين في عملية صنع القرار على جميع المستويات |
Igual participación de la mujer y el hombre en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles | UN | مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات |
Recomienda que se adopten medidas especiales de carácter temporal, con objetivos numéricos y calendarios precisos, para incrementar la representación de las mujeres en los cargos decisorios a todos los niveles. | UN | وتوصي باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتحديد أهداف تتمثّل بأعداد وجداول زمنية لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار على جميع المستويات. |
Las mujeres deben tener poder de toma de decisiones a todos los niveles. | UN | ويجب أن تتمتع المرأة بسلطة صنع القرار على جميع المستويات. |
Párrafo 24: Continuar difundiendo la importancia de la participación plena e igualitaria de la mujer en la adopción de medidas en todos los niveles de la sociedad en su conjunto. | UN | الفقرة 24: مواصلة الدولة لجهودها الرامية إلى نشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل |
La FAO coopera con otras organizaciones, procesos y mecanismos internacionales cuyo objetivo es fortalecer la cooperación entre los gobiernos, así como con los mecanismos intergubernamentales, en la elaboración de análisis sobre el estado de la diversidad biológica y los sistemas de los ecosistemas y su relación con el bienestar humano en apoyo de la adopción de decisiones en la escala adecuada. | UN | 24 - وتتعاون الفاو مع المنظمات والعمليات والآليات الدولية الأخرى الهادفة إلى تعزيز التعاون بين الحكومات، ومع الآليات الحكومية الدولية، في إجراء تحاليل لحالة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وعلاقتهما برفاه البشرية من أجل دعم عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
Realiza diversas acciones que persiguen aumentar la representación de la mujer en las instancias decisorias a todos los niveles. | UN | وتضطلع الشبكة بأنشطة عديدة تهدف إلى صنع تمثيل المرأة في دوائر صنع القرار على جميع المستويات. |
Los Estados deben elaborar mecanismos que acrecienten la participación de las mujeres, incluidas las que viven en la pobreza, en la vida política y los órganos decisorios en todos los niveles. | UN | ويجب أن تضع الدول آليات لتعزيز مشاركة النساء، بمن فيهن اللواتي يعشن في الفقر، في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار على جميع المستويات. |
Además, hemos hecho participar a las mujeres en la toma de decisiones en todos los niveles. | UN | ونحن نشرك المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات. |
:: Asesoramiento técnico al Gobierno de Transición para promover la igualdad entre los sexos y la participación en plenitud de igualdad de las mujeres en las estructuras en las que se adoptan decisiones en todos los planos | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة في هياكل صنع القرار على جميع المستويات |
• Garantizar la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones en todas las instancias de todas las esferas sociales, políticas y económicas. | UN | ● ضمان مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
El CEDAW observó que esta medida resultó en el incremento de la representación femenina en el Parlamento del 8 al 17,5%, pero expresó preocupación por la continua representación insuficiente de las mujeres en la vida política y pública y en los puestos de decisión a todos los niveles. | UN | وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن ذلك أدى إلى زيادة نسبة تمثيل النساء في البرلمان من 8 إلى 17.5 في المائة، لكنها أعربت عن قلقها بشأن استمرار نقص تمثيلهن في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب صنع القرار على جميع المستويات(). |
En el presente informe se destaca la importancia de aumentar el número de mujeres en los puestos de adopción de decisiones de todos los niveles y se señalan algunas de las medidas positivas que pueden tomarse para lograrlo. | UN | ٤ - ويبرز هذا التقرير أهمية وجود نساء أكثر في مواقع صنع القرار على جميع المستويات ويحدد بعض التدابير الايجابية التي يمكن تنفيذها لتحقيق ذلك. |
a) Adopte medidas para aumentar el número de mujeres en cargos de responsabilidad a todos los niveles y en todos los ámbitos, con arreglo a la recomendación general núm. 23 del Comité, relativa a la mujer en la vida política y pública; | UN | (أ) اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات، وذلك في ضوء التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة؛ |