Como en el pasado, votamos también a favor del proyecto de resolución de este año. | UN | وكما كان الحال في الماضي، فقد صوتنا مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضا. |
votamos por los nominados a rey y reina del baile el día que causaste el apagón y eras súper popular. | Open Subtitles | لقد صوتنا من أجل ملك وملكة حفل التخرج يوم أحدثتي ذلك العطل الكهربائي، حيث كنتي مشهورة جدا |
Deseamos sumar a ella nuestra voz, que proviene del propio suelo africano. | UN | ونود أن نضم صوتنا كصوت نابع من اﻷرض اﻷفريقية ذاتها. |
También quisiéramos sumar nuestra voz de protesta contra el asesinato de 23 soldados pakistaníes de la fuerza de mantenimiento de la paz, y otros que se produjeron después. | UN | ونود أيضا أن نضم صوتنا الى تعابير الاحتجاج على قتل ٢٣ جنديا باكستانيا من جنود حفظ السلام، وآخرين بعدهم. |
hemos votado a favor del proyecto de resolución en su totalidad, en consonancia con nuestra posición de apoyo al desarme nuclear con el objetivo final de eliminar las armas nucleares. | UN | لقد صوتنا لصالح مشروع القرار ككل انسجاما مع موقفنا في تأييد نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا. |
Sumamos nuestras voces a las de otras delegaciones para manifestar que colaboraremos en la aplicación eficaz del plan de acción. | UN | ونضم صوتنا إلى أصوات الوفود اﻷخرى من أجل العمل معا لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل. |
votamos decididos a terminar con el desfile trágico de soldados, muchos de ellos niños, combatientes de una guerra entre hermanos. | UN | صوتنا وقد عقدنا العزم على إنهاء الاستعراض المحزن للجنود، والذين كان الكثيرون منهم أطفال زج بهم في أتون حرب بين اﻷشقاء. |
Fue precisamente en abono de esta coincidencia como votamos a favor de la resolución. | UN | ودعما لتلـــك اﻷهداف على وجه التحديد صوتنا مؤيدين هذا القرار. |
votamos en contra porque creemos que la resolución no era un vehículo apropiado o eficaz para el progreso de los objetivos relacionados con la no proliferación. | UN | صوتنا معارضين انطلاقا من اعتقادنا بأن القرار ليس أداة سليمة أو فعالة للنهوض بأهداف عدم الانتشار. |
votamos en contra de este proyecto de resolución por las siguientes razones. | UN | ولقد صوتنا ضد مشروع القرار لﻷسباب التالية. |
En consecuencia, votamos a favor del sexto párrafo del preámbulo. | UN | ولهذا صوتنا مؤيدين الفقرة السادسة من الديباجة. |
Por todo esto, porque nuestro fin principal es la democracia, es que votamos afirmativamente el proyecto de resolución. | UN | لهذه اﻷسباب جميعها، وحيث أن غايتنا الرئيسية هي الديمقراطية، فقد صوتنا لصالح مشروع القرار. |
Mi pequeño país se siente orgulloso al saber que nuestra voz ha ayudado a echar abajo ese sistema maligno en Sudáfrica. | UN | ويفخر بلدي الصغير إذ يعلم أن صوتنا قد ساعد في إسقاط هذا النظام الشرير في جنوب أفريقيا. |
No obstante, sumamos nuestra voz a la de aquellas delegaciones que han adoptado un enfoque bastante más realista sobre este tema. | UN | ومع هذا، نضم صوتنا إلى أصوات الوفود التي تتبع نهجا واقعيا إلى حد ما بشأن هذا الموضوع. |
Mientras luchamos contra la violencia en nuestro país, continuamos añadiendo nuestra voz a la de la comunidad internacional para condenar el terrorismo en todo el mundo. | UN | وإذ نحارب العنف على أراضينا، فإننا نواصل ضم صوتنا إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة اﻹرهاب في العالم بأسره. |
Sumamos nuestra voz para hacer un llamado a las partes involucradas a extremar sus esfuerzos para lograr una paz justa, duradera y global. | UN | ونحن نضم صوتنا إلى المناشدات التي تدعو اﻷطراف المعنية إلى بذل قصارى جهدها من أجل التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل. |
Por lo tanto, agregamos nuestra voz a los llamamientos muy difundidos que se han hecho para que se incluya en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | لذلك نضم صوتنا إلى النداءات الحالية العديدة بإدراج الموضوع في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Por lo tanto, hemos votado de nuevo a favor del proyecto de resolución. | UN | ولهذا صوتنا مرة أخرى تأييدا لمشروع القرار المطروح. |
El tema de este año será “Escuchen nuestras voces”. | UN | وموضوع النداء لهذه السنة هو ”اسمعوا صوتنا“. |
Este estacionamiento está programado para su demolición. Lo sometimos a votación la semana pasada. | Open Subtitles | جراج الانتظار هذا من المقرر هدمه لقد صوتنا على ذلك الاسبوع الماضى |
Francia lo ha votado favorablemente y apoya sin reservas su contenido. | UN | وقد صوتنا تأييدا له ونؤيد مضمونه بلا تحفظ. |
No obstante lo anterior, hemos procedido a votar a favor del mismo por considerar que incorpora algunos elementos útiles. | UN | ومع ذلك فقد صوتنا لصالح مشروع القرار، ﻷننا نعتقد أنه يتضمن بعض العناصر المفيدة. |
Esta es la tercera vez desde que usted ha planteado esto Problemas, y han votado en todo momento. | Open Subtitles | هذه المرة الثالثة التي تذكر بها هذا الموضوع و قد صوتنا عليه في كل مرة |
Nos oyeron. ¿Tanto ruido hicimos? | Open Subtitles | لقد سمعونا هل كان صوتنا عالياً ؟ |
Sr. Presidente: En su defecto, hubiera preferido el texto original suyo y precisamente por ese motivo votó en contra de la prioridad que fue concedida al proyecto de resolución presentado por nuestro distinguido colega de Egipto. | UN | وفي الحقيقة كنا نفضل النص الأصلي الذي قدمتموه، سيدي. لذلك السبب صوتنا ضد إعطاء أولوية لمشروع القرار الذي قدمه ممثل مصر. |
Con ánimo de consenso, votó a favor de la resolución que acaba de ser aprobada. | UN | وبروح التوافق في الآراء، صوتنا لصالح القرار المتخذ للتو. |