"صورة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una foto
        
    • una imagen
        
    • una sola imagen
        
    • una sola fotografía
        
    • una sola foto
        
    • una fotografía
        
    • de una
        
    • una sola diapositiva
        
    Quisiera pedir a Michal, mi esposa, venga aquí al escenario para tomarme una foto con Uds., porque todo se trata de imágenes. TED لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور.
    Vives con un hombre por un año completo, tiempo durante el cual, no obtenemos ni una foto usable. Open Subtitles تعيشين مع رجل لمُدة عام كامل ولم نتمكن من الحصول على صورة واحدة واضحة له
    Y como sabes, hay sólo una foto de este tipo Y es muy antigua Open Subtitles وكما تعرفين، هناك فقط صورة واحدة لهذا الشخص حالياً، وهي قديمة أيضاً
    Después de haber tenido tiempo de analizar los datos con su equipo y un par de socios, Andrea y Phil, Cheryl me envió una imagen, una sola diapositiva. TED وبعدما حظيت بوقت كاف كي تحلل البيانات مع فريقها وشريكيها، آندريا وفيل، أرسلت تشرل لي صورة واحدة.
    Desde 2000 se ha venido desarrollando la técnica del agrupamiento, en la que se utilizan varias imágenes obtenidas con cámaras CCD (dispositivo de carga acoplada) para detectar objetos muy tenues no detectables en una sola imagen CCD. UN وقد طُورَّت طريقة التكديس منذ عام 2000، وهي تستخدم صوراً متعدّدة ملتقطة بكاميرا ذات جهاز متقارن الشحنات للكشف عن أجسام باهتة جداً لا يمكن كشفها باستخدام صورة واحدة من هذا النوع.
    Esta es solo una foto de una de mis pinturas tridimensionales. TED إنها مجرد صورة واحدة من لوحاتي ثلاثية الأبعاد.
    Pero cuando se está acá abajo, donde los Psycho Milts del mundo, están agregando una foto a la vez, eso es institución como obstáculo. TED لكن عندما تكون هنا حيث كل بسايكو ميلت وأقرانه في العالم يضيفون صورة واحدة كل مرة، تصبح المؤسسة عائقاً.
    -Sólo necesito una foto. -Lo siento. ¿Nos disculpa? Open Subtitles ـ أريد صورة واحدة ـ آسف، هل لك أن تعذرنا
    Yo también quiero una foto con el gran Jefe. Open Subtitles سأَنَالُ صورة واحدة أخري مع الريس الكبير
    Pero hasta entonces tengo una foto conmigo todo el tiempo. Open Subtitles و لكن حتى هذا الحين هناك صورة واحدة تظل معى طوال الوقت
    Un buen hombre que no tiene ni una foto de su esposa muerta ni de su único hijo, en ninguna parte de su casa. Open Subtitles رجل طيب لا توجد لديه صورة واحدة لزوجته المتوفاة أو لإبنه الوحيد في كامل أرجاء منزله
    ¿En su habitación? No había ni una foto de su padre, si es lo que dice. Open Subtitles لا توجد صورة واحدة لوالدها في غرفتها إن كان ذلك قصدك
    Descubrió maravillas de un universo vasto sin explorar, pero ni una foto de un tipo con barba sentado en una nube. Open Subtitles أنه أكتشف عجائب لاتعد ولاتحصى من الكونالشاسعالغيرمستكشف. ولكن لم يكشف لنا صورة واحدة عن رجل ملتحي جالس على سحابة.
    Un poco desagradable que sólo permite ver una foto a la vez. Open Subtitles إنه أمر كريه أن يسمح لك بمشاهدة صورة واحدة فقط في كل بحث
    Sólo me la llevo para una foto. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لسرقتها من أجل صورة واحدة.
    Y empecé haciendo una imagen simple como esta y enviándosela a cada persona. TED وبدأت ب عمل صورة واحدة كهذه وارسالها لكل شخص
    Había comenzado esa mañana estudiando con todo detalle, cuidadosamente una imagen tras otra siempre hacia delante y hacia atrás. Open Subtitles كان قد بدأها ذلك الصباح ثم ظل قريباً ويتحرك ببطئ نقرة،نقرة،وهو يرى صورة واحدة
    Los cultivos sembrados, azados, cosechados, molidos, arados, y todo en una sola imagen. TED يتم زرع الأرض وجرفها وجني ثمارها وطحنها وحرثها، كل ذلك في صورة واحدة.
    Pari, mi querida cuñada, no me has tomado una sola fotografía. Open Subtitles بارى , يا زوجة أخى لم تأخدى لى صورة واحدة
    Significa que en un día puedes hacer una sola foto de alguien. Open Subtitles هذا يعنى أنه فى اليوم بمكنك التقاط صورة واحدة للشخص
    Podría mostrarles una fotografía de uno de los blancos militares seleccionados por los Estados Unidos. UN أعرض على حضراتكم صورة واحدة من الأهداف العسكرية التي قالت الولايات المتحدة إنها تلجأ إليها.
    La vida en este planeta comparte un origen común, y puedo resumir 3500 millones años de historia de la vida en el planeta en una sola diapositiva. TED الحياة على هذا الكوكب تشترك بالأصل نفسه، يمكنني اختصار 3.5 مليار سنة من حياة هذا الكوكب في صورة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus