Es hora de vivir o morir. No hay tiempo para hacernos las fotos. | Open Subtitles | هذا ليس وقت صورنا في الصحافة والتبهرج، هذه مسألة حياة وموت |
Fue muy dulce, pero cuando vimos nuestras fotos, había como nueve de su pene. | Open Subtitles | ولكن عندما فتحنا ألبوم صورنا لقد كان هناك حوالى تسع صور لقضيبه |
Mis amigos y yo nos reímos, cuando vemos a otros mal etiquetados en nuestras fotos. | TED | أضحك كثيرا أنا وأصدقائي عندما نرى الآخرين غير مصنَّفين في صورنا. |
Sólo grabamos dos episodios. Tenemos 10 semanas antes de salir al aire. | Open Subtitles | صورنا حلقتين فقط لدينا 10 أسابيع قبل أن نصوّر ثانية |
Así es cómo lo hicimos. filmamos a Robert con seis cámaras. | TED | هنا كيف فعلنا ذلك. صورنا روبرت بست كاميرات |
nuestra foto en el New York Post. | Open Subtitles | صورنا على الصفحة السادسة من النيويورك بوست |
Rodamos diez minutos del total. Busco financiación para acabarla. | Open Subtitles | صورنا عشرة دقائق من الفيلم والآن نبحث عن تمويل لنكمله |
Entonces tenemos un trillón de ojos, orejas, y tactos, por medio de todas nuestras fotos y cámaras. | TED | أذن لدينا تريلليون عين، واذن، وملمس، عبر كل صورنا الرقمية وآلالات تصويرنا. |
No nos preocupamos de almacenar nuestros correos y nuestras fotos. | TED | فنحن لا نقلق بشأن تخزين صورنا ورسائلنا على البريد الإلكتروني |
Hay polímeros orgánicos incrustados dentro de la pantalla, que puede tomar electricidad y convertirla en el azul, rojo y verde que disfrutamos en nuestras fotos. | TED | هنالك بوليميرات عضوية وُضعت ضمن الشاشة، التي باستطاعتها أن تتزود بالكهرباء وتتحول للألوان الأزرق والأحمر والأخضر التي نستمتع بها في صورنا. |
Nuestras fotos de Londres. Aquí estamos en la Torre de Londres. | Open Subtitles | أحضرت صورنا فى لندن هذه صورتنا جميعا عند برج لندن |
Es verdad. Revela nuestras fotos desde hace mucho. | Open Subtitles | هذا صحيح, لقد كنت تطبع صورنا منذ زمن طويل |
Aquellas fotos de cuando salimos, ¿aún las tienes? | Open Subtitles | أتعرف صورنا تلك عندما كنا نتواعد هل لازالت عندك؟ |
grabamos el experimento, y se convirtió al instante en viral. | TED | قد صورنا تجربتنا، وقد انتشرت فوريا على نطاق واسع |
O aquí, que todo el mundo se estaba congelando menos yo, porque hacía mucho frío en Austria, donde grabamos esto. | TED | وهنا ، الكل كان يتجمد ، كثيرا ، ماعداي لأن الجو كان باردا جدا في النمسا حيث صورنا هذه الفلم |
Y no sabíamos cuando nos fuimos del hospital, porque filmamos la historia, no sabíamos si iba a sobrevivir. | TED | ولم يكن احد يعي متى سوف تغادر المشفى عندما صورنا فيلماً عنها .. ولم نكن نعرف ان كانت سوف تنجو حقاً من الايدز |
Dime qué opinas: ¿y si filmamos toda la película en blanco y negro? | Open Subtitles | حسنا مارأيك بما سأقوله الان,وكن صريحا معي اذا صورنا الفلم بأكلمه بالابيض والاسود |
Si lo encontramos, sacarán nuestra foto en el periódico. | Open Subtitles | أراهنك أننا اذا وجدناه ستنشر صورنا في الصحيفة |
Necesitamos, unas tarjetas con nuestra foto y que estén plastificadas. | Open Subtitles | نحتاج مثل بطاقات اسماء لاصقه و صورنا ايضا عليها وتكون مصنوعه من الصفيح الرقيق |
Rodamos con víboras el martes, había un representante en el plató... | Open Subtitles | صورنا أفاعي سامة يوم الثلاثاء وكان معنا ممثل من جمعيتكم |
Muchas de nuestras imágenes empezaron a usarse y transmitidas por los canales de TV convencionales. | TED | العديد من صورنا بدأ التلفزيون النظامي استخدامها. |
Si lo hubiésemos grabado, ¡sería el mejor vídeo de YouTube! | Open Subtitles | لو صورنا هذا في شريط سيكون أفضل فيديو موجود على اليوتوب |
¿Que nuestros nietos escupirán a nuestras fotografías y que nuestros hijos no se atreven porque estamos vivos? | Open Subtitles | أن أحفادنا سيبصقون على صورنا بينما لن يجرؤ أولادنا على ذلك ونحن أحياء؟ |