"صور فوتوغرافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fotografías
        
    • fotografía
        
    • fotográfica
        
    • fotocopias
        
    • fotos
        
    • fotográfico
        
    • fotográficas
        
    En caso de que haya fotografías, grabaciones u otras pruebas de la inspección, éstas se harán constar debidamente en el protocolo. UN وفي حالة أخذ صور فوتوغرافية أو تسجيلات أو أية أدلة أخرى في وقت الإجراء، يسجل ذلك في المحضر.
    También pido a los participantes que se abstengan de tomar fotografías en el Salón de la Asamblea General. UN وأود أن أطلب من المشاركين أيضا الامتناع عن التقاط صور فوتوغرافية في قاعة الجمعية العامة.
    Dado que la causa de muerte fue un trauma severo en el cráneo, habían detalladas fotografías de su cabeza. Open Subtitles بما أن سبب الوفاة كان صدمة حادة قوية إلى الجمجمة، كانت هناك صور فوتوغرافية تفصيلية لرأسه
    i) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: exposiciones de fotografía y de arte y sesiones informativas sobre la labor del ACNUDH; UN ' 1` المعارض والمحاضرات والجولات المصحوبة بمرشدين: تنظيم معارض صور فوتوغرافية وفنية وتقديم إحاطات بشأن أعمال المفوضية؛
    Producción de fotografías con ocasión de nombramientos efectuados por el Secretario General y de reuniones, conferencias y actos celebrados en la Sede. UN انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر.
    Sírvase encontrar adjuntas fotocopias de cuatro fotografías identificadas en la forma siguiente: UN وتجدون مرفقا طي هذا نسخا بالزيروكس مجهزة بالليزر ﻷربع صور فوتوغرافية مميزة بالبيانات التالية:
    Producción de fotografías con ocasión de nombramientos efectuados por el Secretario General y de reuniones, conferencias y actos celebrados en la Sede. UN انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر.
    Se entregaron a los ganadores y a los medios de información fotografías y videocintas de la ceremonia de entrega de los premios. UN وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو عن حفل توزيع الجوائز إلى الفائزين وإلى وسائط الاعلام الاخبارية.
    Se tomaron huellas dactilares de las víctimas, pero, dado que la policía estaba muy ocupada interrogando a los 308 sospechosos detenidos en el cementerio, no se tomaron fotografías de los cadáveres. UN وأخذت بصمات الضحايا ولكن، نظرا ﻷن الشرطة كانت منهمكة في استجواب ٨٠٣ أشخاص من المشتبه فيهم الذين تم توقيفهم في المقبرة، لم تؤخذ صور فوتوغرافية للجثث.
    Revelado fotográfico y montaje en formato 16 x 20 y fotografías de diverso tamaño para exposiciones. UN تجهيز صور فوتوغرافية بحجـم ١٦ × ٢٠ ومعروضات مرئيــة متعددة اﻷحجام ﻷغراض البيان والعرض.
    fotografías de reuniones y de acontecimientos, producidas y distribuidas UN صور فوتوغرافية لاجتماعات واحتفالات، أنتجت ووزعت
    En fotografías tomadas varios días antes, no había tierra removida en ninguno de los dos lugares. UN ويتجلى من صور فوتوغرافية التقطت قبل ذلك ببضعة أيام أن اﻷرض على جانبي الطريق لم تتعرض للنبش.
    También se encontraron varios efectos personales como fotografías y diplomas. UN وعثر كذلك على بضعة أمتعة شخصية منها صور فوتوغرافية وشهادات دراسية.
    La residencia se convirtió en el prototipo de otras residencias ulteriores y se conservan fotografías de la misma, así como reglamentos para los usuarios. UN وثمة صور فوتوغرافية لهذا المركز ونسخ من التعليمات الخاصة برواده محفوظة إلى اليوم.
    Durante la audiencia, la Sala tuvo la oportunidad de examinar fotografías de la aldea destruida y de los cadáveres quemados. UN وفي جلسة الاستماع، أتيح لدائرة المحاكمة الاطلاع على صور فوتوغرافية للقرية المدمرة، وكذلك للجثث المحروقة.
    En general, estas afirmaciones van acompañadas de documentos, como por ejemplo fotografías e informaciones sobre investigaciones independientes. UN وقد عززت هذه التأكيدات عموما بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة.
    En general, estas afirmaciones van acompañadas de documentos, como por ejemplo fotografías e informaciones sobre investigaciones independientes. UN وقد عُززت هذه التأكيدات عموماً بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة.
    i) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: exposiciones de fotografía y de arte, y sesiones informativas sobre la labor del ACNUDH; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين ومحاضرات: تنظيم معارض صور فوتوغرافية وفنية وتقديم إحاطات بشأن أعمال المفوضية؛
    Los Viceprimeros Ministros, Ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. UN أما نواب رؤساء الوزراء، وأعضاء مجالس الوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة عليها صور فوتوغرافية.
    Sí... de hecho, una de las maestras menciono una... exposición fotográfica. Open Subtitles أجل.. في الواقع إحدى المعلمات دعتني لمعرض صور فوتوغرافية
    Tu padre venía a tirar fotos en las escenas del crimen. Open Subtitles والدك اعتاد ان يأتي وأخذ صور فوتوغرافية في كل مكان الجريمة
    Pruebas fotográficas de marcas características de las armas corroboran esta afirmación. UN وتوجد أدلة تؤيد هذا القول عبارة عن صور فوتوغرافية تبين العلامات المميزة لتلك اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus