"صياغة الدستور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • redacción de la Constitución
        
    • constituyente
        
    • Constitucional
        
    • elaboración de la Constitución
        
    • de redactar la constitución
        
    • redacción de una constitución
        
    • elaboración de una constitución
        
    También mencionó los destacados avances realizados por el Comité de redacción de la Constitución formado por 17 miembros. UN وأشار أيضا إلى التقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة صياغة الدستور التي تتألف من 17 عضوا.
    Se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de redacción de la Constitución y la Comisión del Reglamento. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    Se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de redacción de la Constitución y la Comisión de Reglamento. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    El nuevo Parlamento servirá como Parlamento provisional y como Asamblea constituyente encargada de redactar la constitución permanente de Sudáfrica. UN وسيعمل البرلمان الجديد كبرلمان انتقالي وكجمعية تأسيسية يوكل إليها صياغة الدستور الدائم لجنوب افريقيا.
    Se espera que en 2013 tengan lugar las elecciones para la Asamblea Constitucional y en 2014 un referendum sobre la Constitución. UN ويُنتظر أن تجري انتخابات جمعية صياغة الدستور في عام 2013 وأن يجري الاستفتاء على الدستور في عام 2014.
    Le comunicaron que después del Congreso se celebrarían conversaciones facilitadas por los participantes en sus comunidades en forma paralela al proceso de elaboración de la Constitución. UN وعَلِم أن المؤتمر ستعقبه مناقشات ييسرها المشارِكون داخل مجتمعاتهم بالتوازي مع عملية صياغة الدستور.
    Estos grupos desempeñaron un papel importante de promoción de los derechos de la mujer, tanto en el curso del proceso electoral como en la redacción de la Constitución. UN ولعبت هذه الجماعات دورا هاما في الدفاع عن حقوق المرأة أثناء العملية الانتخابية، وفي صياغة الدستور.
    Miembro del Comité de redacción de la Constitución de la Asociación de Derecho de Tanzanía (1986). UN عضو، لجنة صياغة الدستور التابعة لرابطة القانون في تنزانيا ٦٨٩١
    La Comisión de redacción de la Constitución ha difundido el proyecto de constitución entre los ciudadanos para obtener sus aportaciones y esperamos que pronto se pueda finalizar y aprobar el texto. UN وقد عرضت لجنة صياغة الدستور مشروع الدستور على الشعب للحصول على مدخلاته ونأمل أن يتم استكماله وإقراره عما قريب.
    Tras decenios de marginalización, las mujeres afganas participan activamente en el proceso de transición política y en la redacción de la Constitución. UN كما أن المرأة الأفغانية، بعد عقود من التهميش، تشارك بفعالية في العملية السياسية الانتقالية وفي صياغة الدستور.
    El Secretario General también alienta a las autoridades a que velen por que la tercera etapa de la guía, la de redacción de la Constitución, incluya a todas las partes. UN كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور.
    Además del Comité de redacción de la Constitución, la Asamblea Nacional de Transición ha establecido 27 comités permanentes para que la ayuden a cumplir sus funciones legislativas y de supervisión. UN وإضافـة إلى لجنة صياغة الدستور فإن الجمعية قد أنشأت 26 لجنة دائمة لمساعدتها في ممارسة وظائفها التشريعية والإشرافية.
    El Comité de redacción de la Constitución también ha establecido subcomités sobre federalismo y sobre derechos humanos. UN وقد أنشأت لجنة صياغة الدستور أيضا لجنتين فرعيتين معنيتين بمسألة الفيدرالية ومسألة حقوق الإنسان.
    Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la Constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la Constitución para su consideración. UN وقدمت الوحدة تقارير منتظمة للجنة صياغة الدستور لتنظر فيها.
    El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    Expresan que están dispuestos a apoyar plenamente a la Asamblea constituyente y el proceso de redactar la constitución y establecer un nuevo gobierno para toda Camboya. UN وهم يعربون عن استعدادهم لتقديم الدعم الكامل للجمعية التأسيسية ولعملية صياغة الدستور وتأسيس حكومة جديدة لكل كمبوديا.
    La Asamblea constituyente ha avanzado lentamente en la redacción de la nueva constitución. UN وأحرزت الجمعية التأسيسية تقدما بطيئا في صياغة الدستور الجديد.
    La Alta Comisionada exhorta al Gobierno a que tome medidas concertadas para procurar que se escuche, de manera efectiva, la voz de esos grupos en las instituciones del Estado, sobre todo en lo que respecta al proceso de redacción Constitucional. UN وإني أشجع الحكومة على بذل جهود متضافرة لضمان إسماع أصوات تلك الجماعات بصورة فعلية، وخاصة في سياق عملية صياغة الدستور.
    El Gobierno debe anunciar claramente las medidas de procedimiento que se propone adoptar para la elaboración de la Constitución y la celebración del referéndum y de elecciones auténticamente libres e imparciales. UN 102 - على الحكومة أن تذكر بوضوح الخطوات الإجرائية التي تنوي اتخاذها في صياغة الدستور وفي إجراء استفتاء وانتخابات حرة ونزيهة حقا.
    Puso de relieve que las prioridades máximas eran el proceso de redacción de una constitución y la reconciliación. UN وأكد على عمليتي صياغة الدستور والمصالحة باعتبارهما أولويتين رئيسيتين.
    El próximo paso de la transición del Iraq es el proceso de elaboración de una constitución. UN 78 - أما الخطوة الثانية في انتقال العراق فهي عملية صياغة الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus