mantenimiento del sistema de alerta de acción | UN | صيانة نظام التنبيه المبكر لاتخاذ إجراءات |
:: Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia | UN | :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
:: Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia | UN | :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
Gastos relacionados con la contratación de un consultor para ayudar al mantenimiento de un sistema de seguimiento de causas vinculadas con la República Democrática del Congo | UN | التكاليف المتكبدة بصدد الاستعانة بمستشار ليساعد في صيانة نظام متابعة القضايا المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Necesidades de mantenimiento del SIIG | UN | احتياجات صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
conservación del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de las salas de conferencias | UN | صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات |
La diferencia se debe principalmente al costo de mantenimiento del sistema de gestión electrónica de los vehículos (Car-Log). | UN | 252.6 دولار 24 - يعزى الاختلاف بصفة رئيسية إلى تكلفة صيانة نظام تسجيل حركة السيارات. |
mantenimiento del sistema electrónico de presentación de informes sobre el DDT | UN | صيانة نظام الإبلاغ الإلكتروني بشأن مادة الـ دي. |
mantenimiento del sistema nacional integrado de información y apoyo al censo | UN | صيانة نظام المعلومات المتكاملة الوطني ودعم التعداد |
Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
:: mantenimiento del sistema de contratación Galaxy durante el período de transición a un nuevo sistema de contratación | UN | :: صيانة نظام غالاكسي للتوظيف خلال الفترة الانتقالية نحو نظام جديد للتوظيف |
Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
El costo de mantenimiento se requiere para el mantenimiento del sistema de planificación de recursos institucionales. | UN | وتلزم تكاليف الصيانة من أجل صيانة نظام تخطيط الموارد المؤسسية. |
mantenimiento del sistema de contratación Galaxy durante el período de transición a un nuevo sistema de contratación | UN | صيانة نظام غالاكسي للتوظيف خلال الفترة الانتقالية نحو نظام جديد للتوظيف |
El mantenimiento del sistema electrónico de información fronteriza está coordinado por el Servicio de Seguridad Nacional. | UN | وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود. |
mantenimiento del sistema de Información Geográfica, incluida la actualización de 30 conjuntos de datos y la elaboración de 14.000 mapas | UN | صيانة نظام المعلومات الجغرافية بما في ذلك تحديث 30 مجموعة بيانات وإنتاج 000 14 خريطة من خرائط نظام المعلومات الجغرافية |
:: mantenimiento de un sistema de información geográfica, actualización de 25 conjuntos de datos, elaboración de ocho conjuntos de datos en cooperación con las autoridades locales, producción de 2.000 mapas y elaboración de una biblioteca cartográfica en Internet | UN | :: صيانة نظام المعلومات الجغرافية، وتحديث 25 قاعدة بيانات، وإنشاء 8 مجموعات بيانات بالتعاون مع السلطات المحلية، وإنتاج 000 2 خريطة وتطوير مكتبة خرائط على الإنترنت |
Entre los procesos de mantenimiento del SIIG esbozados en el estudio se incluyó: | UN | وقد شملت عمليات صيانة نظام المعلومات الإدارية المتكامل التي أوردتها الدراسة بإيجاز ما يلي: |
El aumento en esta partida se debe principalmente al aumento de los recursos necesarios para la conservación del sistema de seguridad, que se compensa por una disminución de los recursos necesarios para la conservación de la residencia del Secretario General y para la neutralización del amianto y la realización de pruebas. | UN | وتمثل الزيادة أساسا زيادة في تكاليف صيانة نظام الأمن يقابلها انخفاض في الاحتياجات إلى الصيانة في مقر إقامة الأمين العام وإزالة الأسبيستوس والاختبارات المتصلة بها. |
Espero que ese foro, en que se expresan todos los intereses marítimos, pueda continuar su constructivo diálogo, propicio para el mantenimiento de un régimen que ha preservado la paz y la seguridad en los mares y en los océanos de nuestro planeta. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يتمكن ذلك المحفل، الذي يستمع فيه إلى جميع الشواغل البحرية، من مواصلة حواره البناء، الذي يفضي إلى صيانة نظام حافظ على السلم واﻷمن على بحار ومحيطات كوكبنا. |
Esta recomendación se examinará posteriormente en 1999 una vez que hayan finalizado las consultas con los demás organismos sobre la utilización del sistema para las operaciones comunes de conservación del SIIG. | UN | وستستعرض تلك التوصية في وقت لاحق من عام ٩٩٩١ فور اختتام المشاورات مع الوكالات اﻷخرى بشأن استعمال النظام المعني بعمليات صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
:: Honorarios de mantenimiento de los sistemas PRE en toda la organización: 307.500 Euro | UN | :: رسوم صيانة نظام تخطيط موارد المؤسسة عبر كل المحكمة: 500 307 يورو |