"صيد الأسماك في أعالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de pesca en alta
        
    • la pesca en alta
        
    • la pesca en la alta
        
    • pescar en alta
        
    • pescar en la alta
        
    • pesqueros que pescan en alta
        
    • pesquero en la alta
        
    • actividades pesqueras en alta
        
    • de pesca de altura
        
    Ello podía incluir la imposición de medidas restrictivas a las actividades de pesca en alta mar fuera de la plataforma continental, en particular a las prácticas de pesca consideradas nocivas para las especies sedentarias. UN ويمكن أن يتضمن ذلك فرض تدابير تقييدية على صيد الأسماك في أعالي البحار فوق جرفها القاري، بما في ذلك أي ممارسات صيد تعتبرها ضارة بالأنواع الحية هناك.
    El Canadá señaló que, como parte en el Acuerdo de Cumplimiento de la FAO, la repercusión de las operaciones pesqueras en los ecosistemas marinos vulnerables podría tomarse en consideración a la hora de conceder licencias de pesca en alta mar a los buques que enarbolaban su pabellón. UN وأفادت كندا بأنها، بوصفها طرفا في اتفاق الفاو المتعلق بالامتثال، فإن آثار عمليات صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يمكن النظر فيها في إطار شروط منح ترخيص ممارسة صيد الأسماك في أعالي البحار للسفن التي ترفع علمها.
    INFORME DE LA CONSULTA TECNICA SOBRE la pesca en alta MAR Y DOCUMENTOS PRESENTADOS EN LA CONSULTA TECNICA SOBRE LA UN تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد
    Todos los Estados tienen derecho a que sus nacionales se dediquen a la pesca en alta mar con sujeción a: UN لجميع الدول الحق في أن يزاول رعاياها صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بمراعاة:
    En el caso de la ordenación de la pesca en la alta mar, la cooperación internacional es esencial debido a que no existe una autoridad única encargada de esa ordenación. UN وفيما يتعلق بإدارة مصائد صيد اﻷسماك في أعالي البحار، يعتبر التعاون الدولي جوهريا وذلك لعدم وجود سلطة وحيدة قائمة باﻹدارة.
    B. Alcance del derecho a pescar en alta mar 9 - 13 9 UN باء - نطاق الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    Esto se aplica en particular a la libertad en alta mar, al derecho de paso en tránsito de los Estados por los estrechos utilizados para la navegación internacional, al derecho de paso inocente por los archipiélagos, al derecho de pesca en alta mar y a otras disposiciones no menos importantes de la Convención. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على حرية العمل في أعالي البحار، وحق الدول في ممرات العبور عبر المضائق المستعملة للملاحة الدولية، والحق في المرور البريء عبر الأرخبيلات، والحق في صيد الأسماك في أعالي البحار، وأحكام أخرى من الاتفاقية لا تقل أهمية.
    Toda concesión de derechos de pesca en alta mar debe incorporar los conocimientos científicos más avanzados, tener en cuenta la necesidad de conservar ecosistemas sanos e incluir la transparencia y la equidad con el fin de satisfacer las necesidades de todos los Estados, en especial las de aquellos países en desarrollo que ahora tienen interés en pescar en alta mar y la posibilidad de hacerlo. UN إن منح أي حقوق للصيد في أعالي البحار يجب أن يتضمن أفضل المعارف العلمية المتاحة، وأن يراعي الحاجة إلى حفظ صحة النظم الإيكولوجية، وأن يتضمن الشفافية وتكافؤ الفرص بحيث يستجيب لاحتياجات جميع الدول، لا سيما البلدان النامية الراغبة حاليا في صيد الأسماك في أعالي البحار والقادرة على ذلك.
    En su respuesta al Secretario General de 22 de junio de 2000, la Arabia Saudita informó de que en 1996 prohibió la utilización de redes de enmalle y deriva en la pesca de altura en gran escala y otros métodos de pesca en alta mar condenados a nivel internacional. UN 15 - أفادت المملكة العربية السعودية الأمين العام في ردها المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2000 بأنها تحظر منذ عام 1996 استعمال الشباك البحرية العائمة الكبيرة وسائر وسائل صيد الأسماك في أعالي البحار المحظورة دوليا.
    27. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación que, si no los hubiera, inicie los arreglos con los Estados para el acopio y la difusión de datos sobre las actividades de pesca en alta mar por parte de buques que enarbolan su pabellón, en los planos subregional y regional; UN 27 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    31. Reafirma la petición que formuló a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de que iniciase los arreglos con los Estados para el acopio y la difusión de datos sobre las actividades de pesca en alta mar de los buques que enarbolan su pabellón, en los planos subregional y regional, cuando no existieran tales arreglos; UN 31 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    ii) Prohibir la pesca en alta mar a los buques que no tengan la licencia o autorización debidas o que pesquen de manera distinta a la establecida en los términos y condiciones de la licencia, autorización o permiso; UN ' ٢ ' حظر صيد اﻷسماك في أعالي البحار بسفن غير مرخص أو مأذون لها حسب اﻷصول بالصيد، أو الصيد في أعالي البحار بسفن تعمل خلافا ﻷحكام وشروط الترخيص أو اﻹذن أو التصريح؛
    Informe de la consulta técnica sobre la pesca en alta mar y documentos presentados en la consulta técnica sobre la pesca en alta mar UN تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    A/CONF.164/INF/2 Informe de la Consulta Técnica sobre la pesca en alta Mar y documentos presentados en la Consulta Técnica sobre la pesca en alta Mar UN A/CONF.164/INF/2 تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    " Todos los Estados tienen derecho a que sus nacionales se dediquen a la pesca en alta mar con sujeción a: UN " لجميع الدول الحق في أن يزاول رعاياها صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بمراعاة:
    En tercer lugar, existe un sentimiento de frustración, e incluso desesperanza, entre algunos Estados que estiman que los esfuerzos que han desplegado para llegar a una solución internacionalmente convenida de los problemas con que tropieza la pesca en la alta mar no están dando ningún resultado. UN ثالثا، هناك إحساس باﻹحباط، بل وحتى باليأس، بين بعض الدول، التي تشعر أن جهودها الرامية الى تأمين حلول متفق عليها دوليا للمشاكل التي تواجه صيد اﻷسماك في أعالي البحار لا تفضي الى شيء.
    i) Prohibir la pesca en la alta mar por buques que no tengan la licencia o autorización debidas para pescar, o la pesca en la alta mar por dichos buques de manera distinta a la establecida en las condiciones de una licencia, autorización o permiso; UN `١` حظر صيد اﻷسماك في أعالي البحار بسفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول أو الصيد في أعالي البحار بمثل هذه السفن بطريقة أخرى لا تتفق وشروط الترخيص أو الاذن أو التصريح؛
    13. En consecuencia, el derecho a pescar en alta mar, de conformidad con la Convención de 1982, no es absoluto12. UN ١٣ - ولذلك، فإن الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار بموجب اتفاقية عام ١٩٨٢، ليس مطلقا)١٢(.
    En segundo lugar, este derecho a pescar en alta mar se subordina expresamente a otras obligaciones convencionales que pueda tener el Estado, así como a ciertas disposiciones concretas de la Convención de 1982. UN ثانيا، إن هذا الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار قد جعل صراحة " رهنا بمراعاة " ما قد يكون على الدولة من التزامات أخرى ناجمة عن المعاهدات، و " رهنا بمراعاة " أحكام محددة معينة من اتفاقية عام ١٩٨٢.
    Es preciso que se adopten medidas que protejan contra la explotación excesiva de los recursos y que las flotas pesqueras de alta mar reconozcan que el derecho a pescar en la alta mar es un derecho condicional. UN ولا بد من سن تدابير تضمن عدم استغلال الموارد استغلالا مفرطا وأن تقر أساطيل صيد اﻷسماك في أعالي البحار بأن حق الصيد في أعالي البحار هو حق مشروط.
    Asimismo, nos complace la entrada en vigor del Acuerdo para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar. Esto es significativo, en razón de que ese instrumento constituye también una pieza central de los esfuerzos internacionales para alcanzar el objetivo de pesquerías marinas sostenibles. UN ونعرب كذلك عن سرورنا ببدء نفاذ الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال مراكب صيد الأسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة - وهي مناسبة تتسم بالأهمية نظرا لأن ذلك الصك أيضا من أركان الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق استدامة مصائد الأسماك البحرية.
    3. Cuando existan motivos razonables para sospechar que un buque pesquero en la alta mar no tiene nacionalidad, los Estados podrán adoptar las medidas necesarias para abordar el buque e inspeccionarlo. UN ٣ - عندما توجد أسباب معقولة للاشتباه في أن إحدى سفن صيد اﻷسماك في أعالي البحار لا تحمل جنسية، يجوز للدولة أن تتخذ الاجراء اللازم للصعود على متن السفينة وتفتيشها.
    Varios países, incluidos países que realizan importantes actividades pesqueras en alta mar, indicaron en la quinta ronda de consultas oficiosas de los Estados Partes que tenían la intención de adherirse al Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones pesqueras en 2006. UN وأشارت عدة دول، ومن بينها دول بارزة في مجال صيد الأسماك في أعالي البحار خلال الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية، إلى أنها تنوي الانضمام إلى الاتفاق في عام 2006.
    En ese contexto, son particularmente pertinentes las disposiciones del acuerdo recientemente celebrado por la FAO para que los buques de pesca de altura cumplan las medidas internacionales de conservación y aprovechamiento de los recursos marinos. UN وفي هذا السياق، تنطبق انطباقا خاصا أحكام اتفاق منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المبرم مؤخرا لتشجيع امتثال سفن صيد اﻷسماك في أعالي البحار لتدابير الحفظ واﻹدارة الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus