Se trata de chinos que tienen la residencia permanente en la RAE de Hong Kong sin tener derecho a vivir en otro país. | UN | وهم مواطنون صينيون يقيمون إقامة دائمة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ولا يحق لهم الإقامة في أي بلدٍ أجنبي. |
Inventada 300 años antes, por monjes chinos quienes buscaban el elixir de la vida. | Open Subtitles | مُخترع قبل 300 سنة بواسطة رهبان صينيون في بحثهم عن أكسير الحياة. |
Los expertos chinos han llevado a cabo estudios respecto de la manera de reducir los desechos espaciales. | UN | لقد قام خبراء صينيون بدراسات عن طرق تقليل اﻷنقاض الفضائية. |
La organización incluye el intercambio educativo y cultural en sus servicios y actividades, en los que participan inmigrantes chinos y otros miembros de la comunidad. | UN | وتدرج المنظمة التبادل الثقافي والتربوي في خدماتها وأنشطتها التي يحضرها مهاجرون صينيون وأفراد من مجتمعات أخرى. |
Según la sección de Asia en Langley, el dibujo del arbol es Chino, considerado de buena suerte en el juego. | Open Subtitles | سأتصل بطلبه الدراسات الآسيويةِ في لانجلي إنّ العلامةَ على الشجرةِ صينيون اتوقع حظك في القمار |
En consecuencia, sostiene que los miembros del Tribunal de Revisión tienen un conocimiento particularmente amplio de china y dilatada experiencia en la tramitación de solicitudes de protección de nacionales chinos. | UN | وبناءً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف أن لأعضاء المحكمة دراية خاصة عن الصين وخبرة كبيرة في التعامل مع طلبات الحماية التي يتقدم بها مواطنون صينيون. |
En consecuencia, sostiene que los miembros del Tribunal de Revisión tienen un conocimiento particularmente amplio de china y dilatada experiencia en la tramitación de solicitudes de protección de nacionales chinos. | UN | وبناءً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف أن لأعضاء المحكمة دراية خاصة عن الصين وخبرة كبيرة في التعامل مع طلبات الحماية التي يتقدم بها مواطنون صينيون. |
Científicos chinos mostraron recientemente que incluso podrían usar la tecnología CRISPR para cambiar genes en embriones humanos. | TED | وقد بين علماء صينيون مؤخراً أنه يمكنهم كذلك استخدام تقنية كريسبر لتغيير جينات الأجنة البشرية. |
Están prohibidos en Hong kong. Debe haber chinos que viven cerca. | Open Subtitles | لقد مُنعت في هونغ كونغ لابد وأن صينيون يعيشون هنا |
Estos hablan un dialecto. Para mí, no son chinos... | Open Subtitles | ، ربما كان بسبب اللهجة لكني لا أعتقد أنهم صينيون |
Un accidente con tijeras, un desastre aéreo ladrones chinos de órganos. | Open Subtitles | حادثة مقص، كارثة استعراض جوي، لصوص أعضاء صينيون. |
Acceso de 5 graduados al laboratorio, 3 de ellos, chinos. | Open Subtitles | وحق الدخول إلى مختبر وخمسة طلاب دراسات عليا، على الأقل ثلاثة منهم صينيون. |
que te pasa que tienes, arboles chinos en la tineda extraordinario! | Open Subtitles | تحدث أن يكون عندك أيّ صينيون نباتات فاونيا شجرة في الدكان؟ رائع. وردي أو أحمر؟ |
Mexicanos, Guatemaltecos algunas veces hasta chinos. | Open Subtitles | ميكسيكانوس، جواتيمالتيكوس... أحيانا حتى صينيون. |
¿Ministros divirtiéndose y chinos que entran por la puerta del frente? | Open Subtitles | رجال دين يرقصون ورجال صينيون يدخلون من الباب الأمامي |
Eso es como decir: "No entiendo a las víctimas del terremoto, porque son chinos. " | Open Subtitles | حسنا، هذا يشبه قليلا قول أنني لم أستطيع أن أفهم ضحايا الزلازل لأنهم كانوا صينيون |
Tengo un video de vigilancia de una de nuestras casas seguras que muestra a dos de nuestros activos capturados por unos chinos armados. | Open Subtitles | لدي صورة كاميرا مراقبة من أحد منازلنا الآمنة التي تظهر إثنان من عملائنا يخطتفون بواسطة مسلحين صينيون |
Así que, al mismo tiempo que estabas armando esta gran conspiración que involucra espías chinos, la víctima de suicidio con la que te topaste también es Chino... | Open Subtitles | إذاً، في نفس الوقت الذي فيه كنت تنسج هذه المؤامرة الكبرى التي تتضمن جواسيس صينيون ضحية الانتحار الذي تعثرت به |
Pregunte a cualquiera. Lástima que los únicos testigos sean chinos. | Open Subtitles | يُمكنك أن تسأل أي أحد هُنا، ولكن للأسف كل الشهود صينيون. |
Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como trabajadores de china y algunos de la India con contratos de servidumbre. | UN | وجلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى. كما جلب صينيون وبعض العمال الهنود المتعاقد معهم للعمل في الجزيرة. |
El Departamento de Inmigración ha puesto al descubierto una mafia dedicada a la prostitución organizada por la cual las ciudadanas chinas entraban en el país con visados de estudiante. | UN | وقد اكتشفت إدارة الهجرة خطة للبغاء المنظم يدخل بموجبها رعايا صينيون إلى البلد بتأشيرات دخول تُمنح للطلاب. |