"ضابطين عسكريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos oficiales militares
        
    • dos militares
        
    La labor de clasificación empezó el primer semestre de 1995 con la designación de un equipo de codificación integrado por dos oficiales militares nacionales. UN وقد بدأت عملية التصنيف في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ بتعيين فريق للترميز مكون من ضابطين عسكريين وطنيين.
    Me dirijo a usted para pedirle que designe a dos oficiales militares de las Naciones Unidas para participar en el Equipo Conjunto de Verificación, que está previsto que se desplace a Liberia en caso de que las partes beligerantes liberianas concierten un acuerdo de cesación del fuego. UN أكتب طالبا إليكم تعيين ضابطين عسكريين من ضباط الأمم المتحدة للمشاركة في أعمال فريق التحقق المشترك المقرر أن يقوم بزيارة ليبريا في حالة توصل الأطراف المتحاربة الليبرية إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    Sobre la base de las conclusiones del informe, la Sede decidió repatriar a dos oficiales militares que seguían desempeñando sus funciones en la Misión y que, según la información disponible, estaban directamente implicados en las pintadas con aerosol realizadas en Lajuad. UN وبناء على استنتاجات التقرير، قرر مقر الأمم المتحدة إعادة ضابطين عسكريين إلى وطنهما بعد أن ثبت تورطهما مباشرة في عملية رش بالطلاء في لجواد خلال عملهما لدى الأمم المتحدة.
    Un funcionario presentó una queja por mala fe contra dos oficiales militares, tras una recomendación de que no se le renovara el nombramiento. UN 43 - قدم موظف شكوى بسوء نية بحق ضابطين عسكريين على إثر توصية بعدم تجديد تعيينه.
    dos militares que confesaron haber participado en la desaparición y ejecución de las víctimas fueron detenidos por el Presidente del Tribunal Militar. UN وأمر رئيس المحكمة العسكرية بالقبض على ضابطين عسكريين اعترفاً بالمشاركة في اختفاء وإعدام الضحايا.
    Por término medio, dos oficiales militares, dos oficiales de policía, un oficial de apoyo y un oficial administrativo prestan servicios a entre dos y cuatro operaciones de mantenimiento de la paz. UN فتتألف، في المتوسط، من ضابطين عسكريين وضابطين في الشرطة وموظف واحد للدعم وموظف إداري واحد يقدمون الدعم لعمليتين إلى أربع عمليات لحفظ السلام.
    La oficina contaría con el apoyo de dos auxiliares administrativos (cuadro de servicios generales (Otras categorías)) y dos oficiales militares de plantilla. UN وسيعمل في هذا المكتب مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) وسيضم المكتب أيضا ضابطين عسكريين.
    j) 24 de abril: se celebra en Ras Doumeira una reunión entre dos oficiales militares de alto rango de ambos países para examinar la situación. UN (ي) 24 نيسان/أبريل: يُعقد اجتماع بين ضابطين عسكريين رفيعي المستوى تابعين للبلدين في رأس دوميرة لمناقشة الحالة.
    HRW creía que dos oficiales militares que habían participado en actos de tortura en Cabinda habían sido transferidos a otras provincias, pero no había indicio alguno de que hubieran sido objeto de enjuiciamiento o medidas disciplinarias. UN ويعتقد المرصد أن ضابطين عسكريين كانا متورطين في قضايا تعذيب في كابيندا نُقلا إلى مقاطعات أخرى، ولكن ليس هناك بعد ما يشير إلى اتخاذ أية إجراءات تأديبية أو قضائية ضدهما(16).
    El Comandante Adjunto de la Fuerza, el Jefe de Apoyo a la Misión, el Asesor Principal, el Jefe de Estado Mayor de la Fuerza, el Asesor Superior de Policía, el Asesor Jefe de Seguridad y las dos oficinas de enlace en Juba y Jartum, dirigidas por dos oficiales militares de alto rango, dependerán directamente del Jefe de Misión. UN وسيكون نائب قائد القوة، ورئيس دعم البعثة، والمستشار الرئيسي، ورئيس أركان القوة، وكبير مستشاري الشرطة، وكبير مستشاري الأمن، ومكتبا الاتصال في جوبا والخرطوم بقيادة ضابطين عسكريين كبيرين، مسؤولين مباشرة أمام رئيس البعثة.
    La oficina contará con dos oficiales militares: el Jefe Adjunto de Estado Mayor para Operaciones y Planes Militares (D-1) y el oficial militar de coordinación (P-4), y con un funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías) que prestará el apoyo administrativo. UN وسيتألف المكتب من ضابطين عسكريين هما رئيس الأركان المساعد للعمليات والخطط العسكرية (مد-1) وضابط التنسيق العسكري (ف-4)، إلى جانب موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتوفير الدعم الإداري.
    La oficina del Jefe estará compuesta de dos oficiales militares adscritos: el Jefe del Servicio (P-5) y el Jefe adjunto del Servicio (P-4), además de dos funcionarios de apoyo administrativo del cuadro de servicios generales. UN وسيضم مكتب الرئيس ضابطين عسكريين معارين هما رئيس الدائرة (ف-5) ونائب رئيس الدائرة (ف-4) إضافة إلى اثنين من موظفي الدعم من فئة الخدمات العامة.
    La oficina del Jefe estará integrada por dos oficiales militares adscritos: el Jefe del Servicio (P-5) y el Jefe adjunto del Servicio (P-4), y por un funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías) que prestará apoyo administrativo. UN وسيتكون مكتب الرئيس من ضابطين عسكريين معارين، رئيس الدائرة (ف-5) ونائب رئيس الدائرة (ف-4)، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري.
    La oficina del Jefe estará compuesta de dos oficiales militares adscritos: el Jefe del Servicio (P-5) y el Jefe de Servicio adjunto (P-4), y de tres funcionarios de apoyo administrativo del cuadro de servicios generales (otras categorías), que prestarán apoyo administrativo a la oficina del Jefe y para el Servicio en su conjunto. UN وسيتألف مكتب الرئيس من ضابطين عسكريين معارين هما رئيس الدائرة (ف-5) ونائب رئيس الدائرة (ف-4) إلى جانب ثلاثة من موظفي الدعم الإداري من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) يقدمون الدعم الإداري لمكتب الرئيس وللدائرة ككل.
    La oficina contará con dos oficiales militares: el Jefe Adjunto de Estado Mayor para Política y Apoyo Militar (D-1) y un oficial militar de coordinación (P-4), y con un funcionario de apoyo administrativo del cuadro de servicios generales (otras categorías). A continuación se describen las funciones de los tres puestos solicitados. UN وسيضم المكتب ضابطين عسكريين هما رئيس الأركان المساعد للسياسات والدعم في المجال العسكري (مد-1) وضابط تنسيق عسكري (ف-4)، يساعدهما موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) - وترد مهام هذه الوظائف الثلاث في ما يلي:
    Como se ha indicado anteriormente, la distribución inicial de los oficiales militares y de policía era de dos oficiales militares y dos oficiales de policía por división en la División de Asia y el Oriente Medio, la División de Europa y América Latina y la División de África II. No obstante, en vista de las especiales circunstancias y necesidades del equipo operacional integrado de Sudán/Darfur, se asignó a este un número mayor de especialistas. UN 23 - وعلى نحو ما سلف ذكرُه، جرى التوزيع الأول لملاك الضباط العسكريين وضباط الشرطة بمعدل ضابطين عسكريين وشرطيَين لكل من شعبة آسيا والشرق الأوسط، وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وشعبة أفريقيا الثانية. إلا أن الظروف والاحتياجات الخاصة للفريق التنفيذي المتكامل للسودان/دارفور اقتضت أن يُخصص له عدد أكبر من الأخصائيين.
    He recibido las cartas adjuntas de fechas 11 y 16 de junio de 2003 enviadas por el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, Dr. Mohamed Ibn Chambas, en las que, respectivamente, se pide que las Naciones Unidas faciliten un helicóptero para transportar al Equipo Conjunto de Verificación dentro de Liberia y se invita a las Naciones Unidas a designar a dos oficiales militares para participar en el Equipo (véanse los anexos I y II). UN وقد استلمتُ الرسالتين المرفقتين، المؤرختين 11 و 16 حزيران/يونيه 2003، من الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الدكتور محمد بن تشامباس، اللتين يطلب فيهما على التوالي إلى الأمم المتحدة توفير طائرة هليكوبتر لغرض تنقلات أعضاء فريق التحقق المشترك داخل ليبريا، ويدعوها إلى تعيين ضابطين عسكريين للمشاركة في فريق التحقق المشترك (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Los autores alegan que entre los cinco miembros del tribunal sentenciador se incluyeron dos militares de alta graduación, y que no se permitió a las presuntas víctimas preparar su defensa ni designar a sus defensores, siendo los abogados que los defendieron en el juicio nombrados de oficio por imposición del Gobierno a través de su Primer Ministro y disponiendo tan sólo de un día para examinar los cargos. UN ويدعي أصحاب البلاغين أن هيئة قضاة المحكمة الابتدائية ضمت ضابطين عسكريين كبيرين لم يسمحا للأشخاص المدعى أنهم ضحايا بإعداد دفاعهم ولا تعيين من يدافع عنهم، ذلك أن الحكومة عينت لهم، من خلال رئيس الوزراء ودون استشارتهم، محامين مثلوهم في المحاكمة ولم يكن أمامهم إلا يوم واحد لدراسة ملفات القضايا.
    El 4 de septiembre de 2013, en el sector de Contubuel de la región de Bafata, cerca de la frontera entre Guinea-Bissau y el Senegal, fueron arrestados dos militares que transportaban 2 kg de cocaína. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 2013، ألقي القبض على ضابطين عسكريين يحملان كيلوغرامين من الكوكايين في منطقة الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال في قطاع كونتوبويل بمنطقة بافاتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus