"ضباط أمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficiales de seguridad
        
    • agentes de seguridad
        
    • funcionarios de seguridad
        
    • de seguridad de
        
    • oficial de seguridad
        
    El UNICEF había tomado la iniciativa de asignar oficiales de seguridad a oficinas exteriores y ahora tenía siete oficiales en diferentes lugares. UN ولقد كانت اليونيسيف قد أخذت زمام المبادرة في إرسال ضباط أمن إلى الميدان ولديها اﻵن سبعة ضباط أمن في مواقع مختلفة.
    Entre esas medidas figuran la contratación de más oficiales de seguridad y una mayor supervisión de los servicios de seguridad de contratación local. UN وتتضمن هذه الاجراءات تعيين ضباط أمن اضافيين وزيادة اﻹشراف على الخدمات اﻷمنية المتعاقد عليها محليا.
    En la actualidad, la Misión cuenta con ocho oficiales de seguridad contratados internacionalmente. UN وفي البعثة في الوقت الراهن ٨ ضباط أمن معينين دوليا.
    El otro caso se refiere a un militante político supuestamente detenido por agentes de seguridad jordanos y deportado al Sudán. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بناشط سياسي قيل إن ضباط أمن أردنيين قبضوا عليه وأُبعد إلى السودان.
    20 funcionarios de seguridad interna, 12 auxiliares sociales, 52 trabajadores de primera línea y enfermeros, 82 estudiantes y 35 grupos de mujeres UN ضباط أمن داخلي: 20 مساعِدات اجتماعيات: 12 قابلات وممرضات: 52 طلاب وطالبات: 82
    Condenando el atentado con bomba en la Faja de Gaza, que causó la muerte a tres oficiales de seguridad estadounidenses, UN وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين،
    El personal fue llevado a la oficina local de seguridad nacional y sólo fue liberado después de que intervinieron los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas. UN وأخذ الموظفون إلى مكتب الأمن الوطني المحلي ولم يفرج عنهم إلا بعد تدخل ضباط أمن تابعين للأمم المتحدة.
    Se instruye a los oficiales de seguridad del buque y los oficiales de seguridad de instalaciones portuarias para que pongan en práctica los sistemas de seguridad intersectoriales. UN وقد تلقى ضباط أمن السفن وضباط أمن المرافق المرفئية تعليمات باتباع النظم الأمنية المتداخلة والمترابطة.
    oficiales de seguridad adiestrados y readiestrados en el manejo de armas UN ضباط أمن تلقوا التدريب المتعلق بالتأهيل وإعادة التأهيل في مجال الأسلحة
    9 oficiales de seguridad, 3 oficiales de seguridad aeroportuaria y 7 Oficiales de gestión de la fuerza de vigilancia UN 9 ضباط أمن، و 3 ضباط أمن المطار، و 7 موظفين لإدارة قوة الحراسة
    También se necesitan más oficiales de seguridad para resguardar los locales provisionales. UN وثمة حاجة أيضا إلى ضباط أمن إضافيين لتوفير محيط آمن لأماكن العمل المؤقتة.
    Condenando el atentado con bomba en la Faja de Gaza, que causó la muerte a tres oficiales de seguridad estadounidenses, UN وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين،
    Los que se negaban a disparar contra los civiles recibían un tiro por la espalda de otros oficiales de seguridad y miembros de las unidades de la Shabbiha. UN وأضافوا أن كل من رفض إطلاق النار على المدنيين أُطلقت عليه النار من الخلف من ضباط أمن آخرين أو من أفراد وحدات الشبيحة.
    Posteriormente la fiscalía imputó a ocho oficiales de seguridad encargados de la investigación, un médico y un intérprete. UN ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية ضباط أمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي.
    Posteriormente la Fiscalía imputó a ocho oficiales de seguridad encargados de la investigación, un médico y un intérprete. UN ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية ضباط أمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي.
    Posteriormente la fiscalía imputó a 8 oficiales de seguridad encargados de la investigación, 1 médico y 1 intérprete. UN ونتيجة لذلك، وُجهت اتهامات إلى ثمانية ضباط أمن كانوا مكلفين بالتحقيق إلى جانب طبيب ومترجم شفوي.
    La patrulla de vigilancia, integrada por siete oficiales de seguridad, debe estar en funciones todos los días de la semana durante las 24 horas del día a fin de prestar servicios de seguridad a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN فإن فصيلة الدورية المؤلفة من ٧ ضباط أمن لا بد أن تعمل على أساس ٢٤ ساعة ٧ أيام في اﻷسبوع بحيث توفر خدمات اﻷمن في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    La policía israelí declaró que tenía en su poder a por lo menos otros cuatro oficiales de seguridad de la Autoridad Palestina acusados de haber participado en el asesinato de tres sospechosos de haber realizado transacciones de bienes raíces. UN وقالت الشرطة اﻹسرائيلية إنها تحتجز ما لا يقل عن أربعة آخرين من ضباط أمن السلطة الفلسطينية بتهمة التورط في قتل اﻷشخاص الثلاثة المشتبه في بيعهم اﻷرض.
    :: Se asignaron tres agentes de seguridad de la policía de la reserva especial como protección permanente para uno de los testigos. UN :: وفَّر 3 ضباط أمن من شرطة الاحتياط التابعة للولاية الحماية لأحد الشهود على مدار الساعة
    Asimismo, agentes de seguridad palestinos están asistiendo a cursos de capacitación en la Federación de Rusia. UN ويتلقى ضباط أمن فلسطينيون دورات تدريبية في روسيا.
    El derecho penal de Nepal concede la facultad de investigar al subinspector, por lo que la capacidad de los funcionarios subalternos es cuestionable en los casos en que están involucrados altos funcionarios de seguridad. UN ويخوّل القانون الجنائي النيبالي سلطة التحقيق لنائب مفتش، ومن ثم فمن المشكوك فيه أن يملك الضباط الصغار القدرة على التحقيق في الحالات التي يكون ضباط أمن كبار متورطين فيها.
    En 1998 cinco puestos de oficial de seguridad en la oficina exterior de Sarajevo se financiaron mediante fondos correspondientes a personal temporario general. UN وفي عام ١٩٩٨، تم توفير تمويل للمساعدة العامة المؤقتة يكفي لخمسة ضباط أمن في مكتب سراييفو الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus