"ضباط الشرطة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agentes de la Policía Nacional
        
    • oficiales de la Policía Nacional
        
    • funcionarios de la Policía Nacional
        
    • agentes de la PNTL
        
    • oficiales de la PNTL
        
    • los policías nacionales
        
    En el mismo mes, la Directora Adjunta Policial de Administración anunció que dos agentes de la Policía Nacional habían muerto de Ébola. UN وفي الشهر نفسه، أعلن نائب مدير الشرطة للشؤون الإدارية عن وفاة اثنين من ضباط الشرطة الوطنية إثر إصابتهما بإيبولا.
    El personal de la CIVPOL acompaña a los agentes de la Policía Nacional Haitiana en sus actividades policiales cotidianas y también imparte capacitación estructurada en todas las comisarías. UN ويقوم أفراد الشرطة المدنية بمرافقة ضباط الشرطة الوطنية في أنشطتهم اليومية المتعلقة بمهام الشرطة، ويقدمون أيضا المزيد من التدريب الرسمي في كل مركز للشرطة.
    Los agentes de la Policía Nacional fueron atacados en varias ocasiones y, según el Director General de la Policía, 45 agentes fueron asesinados el año pasado. UN كما استهدف ضباط الشرطة الوطنية في العديد من المناسبات؛ وحسب المدير العام لشرطة هايتي الوطنية، فقد قتل 45 شرطيا خلال العام الماضي.
    El componente de policía civil también ha impartido cursos de repaso para los guardias de Palacio y ha adiestrado a 186 oficiales de la Policía Nacional Haitiana para que patrullen la frontera. UN كما نظم عنصر الشرطة المدنية دورات تنشيطية لحرس القصر، ودرب ١٨٦ من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على أعمال دوريات الحدود.
    También han desaparecido una veintena de oficiales de la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas, que se dan por muertos. UN وهناك أيضا حوالي ٢٠ من ضباط الشرطة الوطنية اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية مفقودين أو يعتبرون قتلى.
    Conseguido; 19 funcionarios de la Policía Nacional de Haití resultaron heridos y otros 20 fueron muertos, lo que representa una cifra total de 39 funcionarios UN تحقق ذلك؛ جُرح 19 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية؛ وقُتل 20 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية ليصل المجموع إلى 39 ضابطا
    :: Organización de dos sesiones de instrucción para 30 agentes de la Policía Nacional de Haití en dos departamentos sobre cuestiones de género UN :: إجراء دورتين تدريبيتين لـ 30 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مقاطعتين بشأن القضايا الجنسانية
    agentes de la Policía Nacional de Burundi capacitados UN من ضباط الشرطة الوطنية البوروندية قد حصلوا على التدريب
    Esto había tenido por resultado la falta de rendición de cuentas en relación con muchos actos de mala conducta cometidos por agentes de la Policía Nacional. UN وأسفر ذلك عن انعدام المساءلة في كثير من تصرفات سوء السلوك التي يرتكبها ضباط الشرطة الوطنية.
    Además ha habido varias denuncias de uso excesivo de armas de fuego por agentes de la Policía Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة تقارير تفيد باستخدام الأسلحة النارية بصورة مفرطة من جانب ضباط الشرطة الوطنية.
    La UNMIT ha capacitado más de 1.800 agentes de la Policía Nacional de Timor-Leste desde la creación de la misión. UN ودربت البعثة منذ بدء عملها أكثر من 800 1 من ضباط الشرطة الوطنية.
    Durante el período que se examina el Gobierno no adoptó medidas contra los agentes de la Policía Nacional no certificados. UN ولم تتخذ الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تدابير ضد ضباط الشرطة الوطنية غير المعتمدين المذكورين.
    La falta de capacitación y disciplina podría dar como resultado el abuso de autoridad por parte de los agentes de la Policía Nacional. UN فالافتقار إلى التدريب والانضباط قد يفضي إلى سوء استخدام السلطة من قِبل ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية.
    El menor número se debió a que los agentes de la Policía Nacional de Haití no estaban disponibles para los cursos después del terremoto UN نشأ الناتج المنخفض عن غياب ضباط الشرطة الوطنية الهايتية إثر الزلزال
    Un total de 2.501 agentes de la Policía Nacional de Liberia, incluidas 410 mujeres, recibieron capacitación en el servicio y formación de nivel superior y 97 agentes, incluidas 32 mujeres, recibieron cursos de capacitación avanzada en la Academia de Policía Nacional UN تلقى ما مجموعه 501 2 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية، من بينهم 410 سيدات، تدريبا متخصصا قدم لهم أثناء الخدمة وتلقى 97 ضابطا، من بينهم 32 سيدة، دورات تدريب متقدم في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    Además, mantiene una estrecha colaboración con la MIPONUH, con miras a aumentar la conciencia y sensibilidad de los oficiales de la Policía Nacional ante las cuestiones de derechos humanos. UN وتداوم البعثة أيضا على التعاون الوثيق مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بغية زيادة الوعي والحساسية لدى ضباط الشرطة الوطنية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    También se impartió capacitación en el servicio a oficiales de la Policía Nacional de Timor-Leste y alcaides de prisiones sobre los derechos del niño y la justicia de menores en siete distritos. UN وقدم إلى ضباط الشرطة الوطنية وحراس السجون في سبع مقاطعات تدريب أثناء الخدمة على حقوق الطفل وقضاء الأحداث.
    :: Realización de seis cursos de dirección dirigidos a altos oficiales de la Policía Nacional de Haití UN :: تنفيذ 6 دورات إدارية لكبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    Realización de 6 cursos de dirección para altos oficiales de la Policía Nacional de Haití UN تنفيذ 6 دورات إدارية لكبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    Capacitación para funcionarios de la Policía Nacional de Haití sobre la respuesta a la violencia sexual y por razón de género UN تدريب ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    Las dos filas de la PNTL se rompieron casi inmediatamente y muchos agentes de la PNTL se limitaron a huir. UN وعقب ذلك تفرق شمل الصفين اللذين شكلهما أفراد الشرطة الوطنية كما فر العديد من ضباط الشرطة الوطنية.
    El suministro de armas a oficiales de la PNTL de distritos occidentales y su instrucción en el manejo de las mismas se llevó a cabo con la autoridad del Comandante General de la PNTL. UN وقد تم تدريب وتسليح ضباط الشرطة الوطنية هؤلاء بتصريح من القائد العام للشرطة الوطنية.
    En apoyo de su argumento dice que es el Ministro de Justicia quien nombra a los policías nacionales, y que el alcalde sólo tiene autoridad sobre los funcionarios de la Policía Nacional en lo que respecta al mantenimiento del orden público; en el ejercicio de sus atribuciones, el autor no tiene que responder ante el concejo municipal, sino ante el Ministro del Interior. UN وتعزيزاً لحجته يدفع بأن وزير العدل هو الذي يتولى تعيين أفراد الشرطة الوطنية وبأن سلطة رئيس البلدية على ضباط الشرطة الوطنية تقتصر على ما يتعلق بحفظ النظام العام؛ وأن رئيس البلدية في ممارسته لهذه السلطة ليس مسؤولا أمام المجلس البلدي وانما أمام وزير الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus