"ضحايا هذا الاتجار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las víctimas de la trata
        
    • las víctimas de esa trata
        
    • las víctimas de esta trata
        
    • las víctimas de este tráfico
        
    • las víctimas de trata
        
    • a sus víctimas
        
    • de sus víctimas
        
    • víctimas de dicha trata
        
    También ha llegado el momento de denunciar a quienes explotan a las víctimas de la trata. UN كما أنه حان الوقت لأن نتكلم جهاراً عن المسؤولية التي يتحملها من يستغلون ضحايا هذا الاتجار.
    En 2005 se incorporaron al Código Penal las penas para los delitos de trata, trabajo forzoso o difusión de datos confidenciales sobre las víctimas de la trata. UN واستُكمل قانون العقوبات عام 2005 بتحديد العقوبات في حالة هذا الاتجار، وفي حالة العمل الجبري أو إذاعة بيانات سرية عن ضحايا هذا الاتجار.
    las víctimas de esta trata son objeto de explotación, por ejemplo en talleres clandestinos, en la industria del sexo y en el servicio doméstico. UN ويخضع ضحايا هذا الاتجار للاستغلال، بما في ذلك العمل في المصانع التي تستغلّ العمال، واستغلالهم في صناعة الجنس، وفي السخرة في المنازل.
    Preocupan al Comité la estigmatización de las víctimas de la trata y las insuficientes medidas para su rehabilitación y reintegración en la comunidad. UN ويساور اللجنة القلق بشأن وصم ضحايا هذا الاتجار بالعار وعدم كفاية التدابير الهادفة إلى تأهيلهن وإدماجهن في مجتمعاتهـن المحليـة.
    Preocupan al Comité la estigmatización de las víctimas de la trata y las insuficientes medidas para su rehabilitación y reintegración en la comunidad. UN ويساور اللجنة القلق بشأن وصم ضحايا هذا الاتجار بالعار وعدم كفاية التدابير الهادفة إلى تأهيلهن وإدماجهن في مجتمعاتهـن المحليـة.
    las víctimas de la trata son sometidas a diversas formas de esclavitud, tales como la explotación en fábricas o en la industria del sexo y el servicio doméstico. UN ويتمّ إخضاع ضحايا هذا الاتجار إلى أشكال مختلفة من الرّق، بما في ذلك العمل في المصانع التي تستغلّ العمال، واستغلالهم في البغاء والخدمة في المنازل.
    En Malasia, la Ley de lucha contra la trata de personas de 2007 establece que las víctimas de la trata no serán enjuiciadas por entrar ilegalmente en el país, lo cual debería facilitar la denuncia de los casos de violencia. UN ففي ماليزيا، يقضي قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2007 بعدم مقاضاة ضحايا هذا الاتجار على دخول البلد بصورة غير قانونية، الأمر الذي ينتظر أن ييسّر الإبلاغ عن حالات العنف.
    Dos Gobiernos de Asia firmaron en mayo de 2003 un memorando de entendimiento sobre la cooperación bilateral para eliminar la trata de niños y mujeres y prestar asistencia a las víctimas de la trata. UN وفي أيار/مايو 2003 وقعت حكومتان في آسيا مذكرة تفاهم للتعاون الثنائي في أغراض القضاء على الاتجار بالأطفال والنساء ومساعدة ضحايا هذا الاتجار.
    Los objetivos de la ley modelo son prevenir y combatir la trata de personas, en especial de mujeres y niños; garantizar un castigo justo y eficaz de los tratantes; proteger y asistir a las víctimas de la trata, respetando plenamente sus derechos humanos; y promover y favorecer la cooperación nacional e internacional para alcanzar esos objetivos. UN وتتمثل أهداف القانون النموذجي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، مع الاهتمام بشكل خاص بالمرأة والطفل؛ وكفالة فرض عقوبات عادلة وفعالة على المتّجرين؛ وحماية ضحايا هذا الاتجار ومساعدتهم مع الاحترام التام لتمتعهم بحقوق الإنسان؛ وتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي وتسهيله من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    El representante destacó los esfuerzos que había realizado su Gobierno para establecer un sistema de justicia penal más eficaz, concretamente mediante la revisión del Código Penal y la promulgación de nuevas leyes que preveían la penalización de los traficantes de seres humanos y la protección de las víctimas de este tráfico. UN وأجمل الجهود التي تبذلها حكومته لوضع نظام أكفأ للعدالة الجنائية، يشمل تنقيح القانون الجنائي، وسن قوانين جديدة تنص على معاقبة المتاجرين في الأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas UN تعزيـــز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار
    102.88 Seguir redoblando sus esfuerzos para luchar contra la trata de personas y velar por la protección de sus víctimas (Singapur); UN 102-88- مواصلة تعزيز جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولضمان حماية ضحايا هذا الاتجار (سنغافورة)؛
    48. El grupo de trabajo sobre la trata de mujeres ha debatido sobre las distintas formas de proteger a las víctimas de dicha trata o de la violencia. UN 48 - ولقد ناقش الفريق العامل المعني بالاتجار بالنساء سبل حماية ضحايا هذا الاتجار أو ضحايا العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus