Deseo recordar aquí el espíritu de voluntariado de ese joven, que sacrificó la vida por la paz en Camboya y por la comunidad internacional. | UN | ونود أن أذكر هنا روح التطوع للشاب الذي ضحى بحياته في سبيل السلام في كمبوديا والمجتمع الدولي. |
¡Se sacrificó por él y ni siquiera miró hacia atrás! | Open Subtitles | لقد ضحى هذا الرجل بحياته من اجله وحتى لم يلتفت اليه |
Mi padre lo sacrificó todo para pagarle a su hijo la universidad. | Open Subtitles | أب ضحى بكل شيء كان يملكه، كي يتعلم أبناءه في الجامعة |
..y la vergüenza, me pregunto qué más habrán sacrificado tus enamoradas por ti. | Open Subtitles | و الخجل.. أتساءل ما الذي ضحى به أحبائكم من أجلكم أيضاً؟ |
Rendimos homenaje a la memoria de todos aquellos que han sacrificado la vida en aras de la paz. | UN | ونحن نحيي ذكرى كل من ضحى منهـــم بحياته سعيا من أجـــل السلام. |
dio su vida eliminando a un grupo de insurgentes para salvar su unidad. | Open Subtitles | لقد ضحى بحياته أثناء مطاردته لمجموعة من المتمردين حتى ينقذ وحدته |
Eso no lo sabes. Mi padre dio la vida para salvar la mía. | Open Subtitles | والدي ضحى بحياتي لإنقاذ حياتي، جعلني أعده أن أكون خيرًا منه |
Burchenal se sacrificó por ti. ¿Quieres que lo haya hecho en vano? | Open Subtitles | لقد ضحى بورشينال بنفسه من أجلك هل تريد ان تجعل تضحيته تذهب هباء ؟ |
Cuando se descubrió que le había dado un hijo, Moloc sentenció a mi amado a la muerte y sacrificó a nuestra hija ante mis ojos. | Open Subtitles | عندما إكتشف أني كنت أحمل ولده مولّك , حكم عليه بالموت ثم ضحى بإبنتنا أمام عيني |
Se sacrificó por salvarnos, a todos nosotros No solo a este país | Open Subtitles | لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله |
Sé que ustedes estuvieron casados y que él sacrificó su carrera por salvarte la vida. | Open Subtitles | أعرف تاريخك أعرف أنكما كنتما متزوجين وأنه ضحى بمستقبله لإنقاذ حياتكِ |
Tiene una pasión y se sacrificó por ella. Hay que respetarlo. | Open Subtitles | لقد كان يتألم و ضحى به يجب عليكّ أن تحترم هذا |
Había leído la historia del padre que sacrificó a su hijo por el bien de toda la humanidad. | Open Subtitles | لقد قرأتُ قصة الاب الذي ضحى بولدهِ من أجل خير الناس |
Muchos de ellos han sacrificado sus preciosas vidas al servicio de la paz y la humanidad. | UN | وقد ضحى الكثيرون منهم بحياتهم الغالية في خدمة السلام والبشرية. |
En ocasiones el precio del mantenimiento de la paz ha sido muy alto: casi 100 miembros del personal de mantenimiento de la paz de Bangladesh han sacrificado su vida. | UN | وقد كان ثمن حفظ السلام غاليا في بعض الأحيان: فقد ضحى نحو 100 من حفظة السلام البنغلاديشيين بأرواحهم في هذا السبيل. |
A lo largo de los años cientos de efectivos de la FPNUL han sacrificado sus vidas. | UN | وعلى مدى سنوات، ضحى المئات من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأرواحهم. |
El extinto profesor Yutaka Akino, quien dio su vida durante su misión de mantenimiento de la paz en Tayikistán, era uno de mis mejores amigos. | UN | وقد كان المرحوم الاستاذ يوتاكا أكينو الذي ضحى بحياته أثناء بعثته لحفظ السلام في طاجيكستان، من أصدقائي اﻷعزاء. |
"El que crea en mí, aunque muera, vivirá. "Y el que viva y crea en mí, nunca morirá." Billy-Glenn Norris dio su vida defendiendo a nuestro país. | Open Subtitles | 'من هو الذى يؤمن بى لقد ضحى بيلى جلين نوريس بحياته دفاعا ن بلادنا |
Mi padre dio su vida para que este país fuera lo que es hoy. | Open Subtitles | لقد ضحى أبى بحياته ليجعل هذه البلد كما تراها |
Digo esto con gran amargura y dolor en mi calidad de Presidente de uno de los países que fundaron las Naciones Unidas, después de sacrificar las vidas de un tercio de su población durante la segunda guerra mundial en aras de nuestra libertad y de la libertad de Europa y el mundo entero. | UN | إنني أقول ذلك بمرارة وألم شديدين بوصفي رئيسا لبلد من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، ضحى بأرواح ثلث شعبه خلال الحرب العالمية الثانية في سبيل حريتنا وحرية أوروبا والعالم أجمع. |
Muchos de nuestros soldados de mantenimiento de la paz han dado su vida en el cumplimiento de su deber. | UN | وقد ضحى الكثيرون من حفظة السلام النيباليين بأرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم. |
En el proceso, varios de nuestros efectivos de mantenimiento de la paz han perdido la vida. | UN | وقد ضحى كثير من أفراد حفظ السلام بحياتهم في هذه العمليات. |
Las cinco personas fallecidas hicieron el máximo sacrificio en su esfuerzo por promover las libertades fundamentales y el respeto de la dignidad humana en Rwanda. | UN | وقد ضحى الخمسة الذين فقدوا حياتهم أقصى تضحية في سعيهم لتعزيز الحريات اﻷساسية واحترام كرامة الانسان في رواندا. |