El sistema espacial constituirá un importante componente de la defensa nacional contra los misiles. | UN | ونظم الفضاء عنصر هام من العناصر المكملة لبرنامج الدفاع الوطني ضدّ القذائف. |
No obstante, el Comité reitera su preocupación por la persistente violencia contra los niños, especialmente la violencia por motivos de sexo. | UN | غير أن اللجنة تؤكِّد من جديد قلقها إزاء تَوَاصل العنف ضدّ الأطفال، وبخاصة العنف القائم على نوع الجنس. |
Las repercusiones directas e indirectas que tiene el bloqueo contra Cuba son enormes. | UN | إنّ الأضرار المباشرة وغير المباشرة الناجمة عن الحصار ضدّ كوبا هائلة. |
A los dos meses fue citado y acusado formalmente de difundir propaganda contra el régimen. | UN | وتم استدعاء الشاهد بعد مضي شهرين ووجهت إليه رسميّاً تهمة الدّعاية ضدّ النظام. |
Además, la Oficina de Policía Nacional ha establecido una célula de denuncias que hasta la fecha han tramitado más de 400 denuncias contra la policía. | UN | وبالمثل، أنشأ مكتب الشرطة الوطني خليّة لتلقي الشكاوى، توصلت حتى الآن إلى تجهيز أكثر من 400 شكوى ضدّ أفراد من الشرطة. |
Esferas fundamentales D e I: violencia contra la mujer y derechos humanos | UN | المجالان الحرجان دال و طاء: العنف ضدّ المرأة وحقوق الإنسان |
Gracias por compartirlo. ¿Sabe que aparece en una querella contra el gobierno? | Open Subtitles | شكرا للإشتراك. أنت مدرك أنت مسمّى في الدعوى ضدّ الحكومة؟ |
- Beatrice, sé que estás alterada y yo también, pero no podemos obligarla a casarse con alguien contra su voluntad. | Open Subtitles | بيتريس أعرف بأنك مستاءة وأنا أيضاً, لَكنَّنا لا نَستطيعُ إجْبارها على الزَواج من شخص ما ضدّ رغبتها |
Piensa que tiene alguna oportunidad contra esa defensa que tiene alla en T.C.? | Open Subtitles | يَعتقدُ بأنّك عِنْدَكَ فرصة ضدّ ذلك الدفاعِ عِنْدَهُمْ هناك في تي. |
Si esos hombres se rebelaran, teniente... si esos hombres son responsables por este crimen contra la humanidad... déle un final a esto ahora. | Open Subtitles | إذا تمرد أولئك الرجال أيها المساعد إذا كان أولئك الرجال مسؤولون عن هذه الجريمة ضدّ الإنسانية ضع حدّا لهذا الآن |
Nos está poniendo en contra para evadir el verdadero conflicto en su interior. | Open Subtitles | هو يُحرّضُنا ضدّ بعضهم البعض لكي يَتفادى النزاعَ الحقيقيَ ضمن نفسه. |
La bomba fue un acto de defensa propía contra crímínales de guerra. | Open Subtitles | القصف كان فعل الدفاع عن النّفس ضدّ مجرمي الحرب الأمريكان. |
Dejo constancia que el caso contra el Agente Fran Kulok está pendiente. | Open Subtitles | دع السّجلّ يظهر أن الحالة ضدّ فران كلوك الوكيل معلّقه |
Entonces si el suero hace esto, es más que una defensa contra los Espectros. | Open Subtitles | إذن لو أنّ المصل عمل هذا،هو أكثر من فقط دفاع ضدّ الريث. |
Nos enloqueció a todos y nos volvió en contra de nosotros mismos. | Open Subtitles | لقد دفعت بنا إلى الجنون ألّبَتْ كل منا ضدّ الآخر |
Bueno, creo que papá está poniéndonos uno en contra del otro de nuevo. | Open Subtitles | حَسناً، هو كَانَ فقط أَبّ يُحاولُ إدَارَتنا كُلّ ضدّ الآخر ثانيةً. |
Los esfuerzos para averiguar quien causo ese crimen contra el medio ambiente, que nos tiene atrapados, fueron infructuosos. | Open Subtitles | الجُهود للإيجاد مَنْ إرتكبَ الجريمة الأنانية ضدّ البيئةِ، الذي سبّبَ سجنَنا، هم كَانوا غير مثمر. |
Pero a pesar de esta pequeña acción contra la sociedad de consumo... | Open Subtitles | بالرغم مِنْ هذا الموقف الدرامي ضدّ المجتمعِ المستهلكَ.. سَنَواصل دروسنا |
Su marido ya no puede defenderse de lo que está diciendo de él más de lo que podría contra la escopeta. | Open Subtitles | زوجها لا يَستطيعُ يُدافعُ عن نفسه ضدّ ما هي تَقُولُ عنه أكثر مِنْ أَنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ ضدّ البندقيةِ. |
No puedo hacer eso. Somos católicos. Va en contra de nuestra religión. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ذلك، نحن كاثوليكيين هذا ضدّ تعاليم ديننا |
En cada generación hay una elegida. Ella sola se enfrentará a los vampiros... los demonios y las fuerzas de la oscuridad. | Open Subtitles | هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّاتوشياطينالظلام.. |
Consideramos de suma importancia promover todos los esfuerzos internacionales encaminados a prevenir el genocidio y los crímenes de lesa humanidad. | UN | ونعلّق أهمية بالغة على تعزيز جميع الجهود الدولية الهادفة إلى الحماية من الإبادة الجماعية والجرائم ضدّ الإنسانية. |
Los bomberos intentaron entrar al edificio, pero los protocolos antiterrorismo son impenetrables. | Open Subtitles | حاول الإطفائيّون دخول المبنى، لكن نظام الحماية ضدّ الإرهاب منيع. |
Entonces espero que tu alfombra Berber sea a prueba de agua. | Open Subtitles | ثمّ أَتمنّى سجادتَكَ البربريةَ ضدّ الماءُ. |
Enjuiciamiento de los delitos cometidos contra el personal de mantenimiento de la paz | UN | الملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم ضدّ حفظة السلام |
El Gobierno había comenzado a examinar toda la legislación relativa a la violencia contra las mujeres y los niños a fin de reforzar las disposiciones pertinentes. | UN | وتراجع الحكومة كلّ القوانين المتعلقة بالعنف ضدّ النساء والأطفال من أجل ترسيخ الأحكام ذات الصلة. |