"ضد الإرهاب الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra el terrorismo internacional
        
    • sobre el terrorismo internacional
        
    • combatir el terrorismo internacional en
        
    Sin embargo, los derechos humanos no deben sacrificarse en la lucha contra el terrorismo internacional. UN ومع ذلك لا ينبغي التضحية بحقوق الإنسان في غمـار الكفاح ضد الإرهاب الدولي.
    Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional. UN وموقفنا القائم على المبدأ هو أنه بدون جهود مشتركة وإجراء عملي فعال، لن نتمكن من كسب الحرب ضد الإرهاب الدولي.
    El combate contra el terrorismo internacional, que ha perpetrado este año acciones tan repudiables, requiere también una colaboración internacional mucho más eficaz. UN إن الكفاح ضد الإرهاب الدولي الذي ارتكب أعمالا غاية في الفظاعة هذا العام يقتضي أيضا تعاونا دوليا أكثر فعالية بكثير.
    Objetivo: Adoptar medidas concertadas contra el terrorismo internacional y adherirse cuanto antes a todas las convenciones internacionales pertinentes UN الهدف: اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي والانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Sabemos que soberanía significa independencia de cualquier otro sujeto del derecho internacional y, en consecuencia, debemos considerar que es deber de todo país combatir el terrorismo en su propio territorio y, al mismo tiempo, participar en medidas internacionales contra el terrorismo internacional. UN ونحن نعلم أن السيادة تعني الاستقلال من أي موضوع آخر للقانون الدولي، وبالتالي، يجب أن نعتبر أن من واجب كل بلد مكافحة الإرهاب في أرضه وفي ذات الوقت المشاركة في العمل الدولي ضد الإرهاب الدولي.
    La Asamblea General también condenó severamente los ataques terroristas e instó a una acción conjunta contra el terrorismo internacional. UN كما أدانت الجمعية العامة الهجمات الإرهابية بشدة وطالبت بعمل مشترك ضد الإرهاب الدولي.
    Las Naciones Unidas asumieron el reto y tomaron la iniciativa en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وكانت الأمم المتحدة أهلا لهذا التحدي وأخذت بزمام القيادة في الكفاح ضد الإرهاب الدولي.
    Así, pues, apoyamos firmemente la declaración del Secretario General que figura en este informe sobre la necesidad de adoptar medidas concertadas contra el terrorismo internacional. UN لذلك، نؤيد تأييدا قويا قول الأمين العام في تقريره، بأن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء متضافر ضد الإرهاب الدولي.
    En el plano mundial, regional y nacional Kirguistán participa activamente en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وتشارك قيرغيزستان بنشاط على المستويات العالمية والإقليمية والقومية، في المعركة ضد الإرهاب الدولي.
    Hoy nos unimos con una determinación inquebrantable en la lucha contra el terrorismo internacional y en pro de los valores, ideales y derechos humanos en los que se basa esta gran Organización. UN واليوم نقف متـَّـحدين بتصميم لا يتزعزع في الكفاح ضد الإرهاب الدولي وفي الكفاح من أجل القيم والمثل العليا وحقوق الإنسان التي أقيمت على أساسها هذه المنظمة العظيمة.
    Todo el mundo democrático se sumó a la lucha contra el terrorismo internacional. UN وقد انضمّ العالم الديمقراطي بأسره إلى المعركة ضد الإرهاب الدولي.
    Y, sobre todo, veo a una Siria que demuestra una cooperación incesante en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وأرى في سورية بشكل أساسي، تعاونا لا يهين ضد الإرهاب الدولي.
    El Pakistán es, y seguirá siendo, un miembro clave de la coalición mundial contra el terrorismo internacional. UN وستبقى باكستان اليوم، وفي المستقبل، عضوا أساسيا في التحالف العالمي ضد الإرهاب الدولي.
    La lucha contra el terrorismo internacional sigue siendo sumamente peligrosa. UN ولا تزال الحرب ضد الإرهاب الدولي محفوفة بالمخاطر.
    El año pasado observamos la preocupación del mundo por la lucha contra el terrorismo internacional. UN كان العالم في السنة الماضية منشغلا بالكفاح ضد الإرهاب الدولي.
    Es imperativa una coordinación a todos los niveles y entre todos los países en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وأضاف قائلا إن التنسيق على جميع الأصعدة وبين جميع البلدان أمر حتمي في غمار الحرب ضد الإرهاب الدولي.
    El Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía se ha comprometido a adoptar medidas decisivas y escalonadas contra el terrorismo internacional. UN إن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ملتزمة بأن تتخذ تدريجيا تدابير حاسمة ضد الإرهاب الدولي.
    Con este ánimo, Albania no dudó un instante en adherirse a la coalición contra el terrorismo internacional, encabezada por los Estados Unidos. UN وبهذه الروح، لم تتردد ألبانيا في الانضمام إلى التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة ضد الإرهاب الدولي.
    La lucha contra el terrorismo internacional sigue siendo una prioridad para Dominica, habida cuenta del horror del 11 de septiembre. UN وتري دومينيكا أن الحرب ضد الإرهاب الدولي تظل أولوية نظرا للرعب الناجم عن أحداث 11 أيلول/ سبتمبر.
    Maldivas, sin embargo, seguirá apoyando la guerra contra el terrorismo internacional a fin de contribuir a fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN مع ذلك، ستواصل ملديف دعم الحرب ضد الإرهاب الدولي إسهاما منها في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Por esa razón, defendemos el mejoramiento de las leyes vigentes, sobre todo por medio de la negociación de una convención mundial sobre el terrorismo internacional. UN ولذلك، نحن نؤيد تعزيز القوانين القائمة، لا سيما عن طريق التفاوض حول إبرام اتفاقية عالمية ضد الإرهاب الدولي.
    e) Intensificar la adopción de medidas concertadas, que se refleje en una cooperación más eficaz, para combatir el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, y aumentar la adhesión a los 12 convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN (هـ) تعزيز مستوى الإجراءات المتضافرة المتخذة ضد الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وتزايد الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus