"ضد التعديلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra de las enmiendas
        
    Posteriormente, el representante de Guinea afirma que su delegación habría votado en contra de las enmiendas. UN وفي أعقاب ذلك، أفاد ممثل غينيا بأن وفده كان سيصوت ضد التعديلات.
    Por ese motivo, su delegación votará en contra de las enmiendas propuestas y pide a todas las delegaciones que apoyaron el proyecto de resolución que hagan lo mismo. UN وعليه سيصوت وفد بلده ضد التعديلات المقترحة، كما أنه يدعو جميع الوفود التي أيدت مشروع القرار إلى أن تحذو حذوه.
    Votará en contra de las enmiendas propuestas contenidas en el documento A/C.3/61/L.59, e insta a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وأردف قائلاً أنه سيصوت ضد التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.59 وحث الوفود الأخرى على أن تفعل مثل ذلك.
    La delegación de Guatemala exhorta, en consecuencia, a los miembros a que voten en contra de las enmiendas y a favor del proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفدها يدعو إلى التصويت ضد التعديلات ولصالح مشروع القرار.
    Por las razones enumeradas, la delegación de Bolivia votará en contra de las enmiendas al proyecto de resolución. UN وذكر أنه سيصوت ضد التعديلات على مشروع القرار لهذه الأسباب.
    La justificación jurídica principal para votar en contra de las enmiendas es la falta de participación de los pueblos indígenas en su elaboración. UN وأضاف أن أهم مبرر قانوني للتصويت ضد التعديلات هو عدم مشاركة الشعوب الأصلية في وضعها.
    La delegación de Nueva Zelandia votará en contra de las enmiendas y exhorta a los Estados Miembros a que hagan lo mismo. UN وأوضحت أن وفدها سيصوت ضد التعديلات وحثت الدول الأعضاء على التصويت ضدها أيضا.
    La delegación del Gabón votará en contra de las enmiendas y exhorta a los demás Estados Miembros a que hagan lo mismo. UN وإن وفده سيصوت ضد التعديلات ودعا سائر الدول الأعضاء إلى التصويت ضدها أيضا.
    En consecuencia, su delegación votará en contra de las enmiendas propuestas. UN وعليه سيصوت وفده ضد التعديلات المقترحة.
    No están dispuestos a transigir en estos objetivos importantes, y votarán en contra de las enmiendas propuestas e instan a todos los demás Estados Miembros a hacer lo mismo. UN وليس لديها استعداد للتنازل عن شيء من هذه الأهداف الهامة، وستصوت ضد التعديلات المقترحة، وتحث جميع الدول الأخرى الأعضاء على أن تفعل الشيء نفسه.
    Se informó a la delegación visitadora de que el Sr. Lafleur había votado en contra de las enmiendas en la Asamblea Nacional, lo cual hacía dudar a los miembros del FLNKS acerca de las verdaderas intenciones de la RPCR y de su adhesión a la aplicación del Acuerdo y al espíritu que había inspirado su redacción. UN وأشير إلى الوفد الزائر بأن السيد لافلور قد صوّت ضد التعديلات في الجمعية الوطنية مما أثار تساؤلات في أذهان جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بشأن النوايا والالتزامات الحقيقية لحزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق والتمسك بالروح التي صدر بها.
    México votó en contra de las enmiendas propuestas, ya que hubiera preferido que se conservara el texto original, incluida la referencia al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y a la lucha contra el terrorismo, que, según entiende su delegación, se acordó con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف أن المكسيك صوتت ضد التعديلات المقترحة، حيث كانت تفضل الإبقاء على المضامين الأصلية، بما فيها الإشارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع مكافحة الإرهاب، والتي في مفهوم وفده تم الاتفاق عليها مع مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. VAUGHN-FENN (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) dice que quienes apoyan el texto original en su totalidad deberían votar en contra de las enmiendas propuestas por la delegación de Gambia. UN ١٠ - السيد فان - فن )المملكة المتحدة(: قال إنه ينبغي لمؤيدي النص اﻷصلي بأكمله أن يصوتوا ضد التعديلات التي اقترحها وفد غامبيا.
    Votar en contra de las enmiendas propuestas en los apartados a) y b) del párrafo 1 del documento A/C.3/63/L.75 no supone votar en contra de una referencia a la ocupación extranjera en el proyecto de resolución, puesto que el texto ya contiene una referencia. UN 108- وأشارت إلى أن التصويت ضد التعديلات المقترحة في الفقرتين 1 (أ) و (ب) في الوثيقة A/C.3/63/L.75 لم يكن اعتراضاً على الإشارة إلى الاحتلال الأجنبي في مشروع القرار، حيث هناك بالفعل إشارة إليه في النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus