"ضد السكان الجورجيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra la población georgiana
        
    • contra la población de Georgia
        
    Hemos de comenzar por determinar en qué medida los crímenes cometidos contra la población georgiana de Abjasia fueron deliberados y premeditados. UN من الواجب أن نبدأ بإقرار درجة التعمد والتدبير في الجرائم التي ترتكب ضد السكان الجورجيين في أبخازيا.
    III. Hechos que ponen de manifiesto la política de genocidio y depuración étnica contra la población georgiana en Abjasia UN ثالثا - حقائق تكشف سياسة القتل الجماعي والتطهير اﻹثني ضد السكان الجورجيين في أبخازيا
    La realidad de estas ejecuciones sumarias de dirigentes georgianos, aunque suficiente para confirmar la alegación de que se ha cometido genocidio contra la población georgiana de Abjasia, no bastó en modo alguno para poner fin a las matanzas. UN ولئن كانت وقائع هذه الحالات من اﻹعدام بإجراءات موجزة للقادة الجورجيين تكفي لتأييد الادعاءات بارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس ضد السكان الجورجيين في أبخازيا فهي لم تكف بأي حال ﻹنهاء المذبحة.
    Los separatistas han cometido actos de depuración étnica y genocidio contra la población georgiana de la región, han asesinado a miles de personas y han expulsado a más de 200.000 habitantes de sus hogares. UN وارتكبوا جرائم مثل التطهير العرقي واﻹبادة الجماعية ضد السكان الجورجيين في المنطقة، فقتلوا اﻵلاف وطردوا ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة آخرين من ديارهم.
    Se ha informado sobre incidentes de violaciones de los derechos humanos, en gran parte contra la población de Georgia. UN وأفيد بوقوع حوادث انتهاك حقوق اﻹنسان، معظمها ضد السكان الجورجيين.
    Lamentablemente, la violencia de los separatistas abjasios contra la población georgiana aún continúa y amenaza gravemente al proceso de paz. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن أعمال العنف التي يقوم بها الانفصاليون اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين لا تزال مستمرة، وهي تهدد عملية السلام تهديدا خطيرا.
    En su resolución, el Consejo de Seguridad también debería tener en cuenta los documentos finales de las cumbres de Budapest y Lisboa en relación con la situación en Abjasia, Georgia, poniendo de relieve el hecho de que se ha llevado a cabo una depuración étnica contra la población georgiana. UN وينبغي لمجلس اﻷمن في قراره أن يأخذ في اعتباره الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري قمة بودابست ولشبونة بشأن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، وأن يؤكد أن التطهير العرقي قد جرى ضد السكان الجورجيين.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento a los participantes y organizadores de esta reunión, celebrada con el objeto de examinar los materiales reunidos en la investigación de los hechos relacionados con el genocidio perpetrado contra la población georgiana en Abjasia y ponerlos en conocimiento del público en general. UN أود أن أعرب عن تقديري العميق لمنظمي هذه المناسبة والمشاركين فيها حيث ترمي إلى استعراض مواد التحقيق في وقائع جريمة اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، وتعميق وعي الجمهور بها.
    La Oficina del Fiscal General de Georgia es uno de los principales autores de los más de 200 volúmenes que integran las conclusiones de la investigación y en los cuales figura información detallada de los delitos sin precedentes cometidos en Abjasia contra la población georgiana. UN إن مكتب المدعي العام في جورجيا وأحد الجهات الرئيسية التي وضعت ما يزيد على ٢٠٠ مجلد لنتائج التحقيقات، وهي مجلدات تنطوي على تفاصيل لجرائم لم يُسمع بها من قبل ارتكبها اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين.
    El dirigente de los separatistas abjasios debería responder, al igual que Milosevic, por los crímenes cometidos contra la población georgiana. UN وينبغي إلقاء المسؤولية على زعيم الانفصاليين اﻷبخاز كما هو الحال مع ميلوسفيتش، فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد السكان الجورجيين.
    Se mostraron gravemente preocupados por las medidas discriminatorias aplicadas contra la población georgiana en las regiones de Abjasia y Tsjinvali y por la violación de los derechos sociales, económicos y culturales de los residentes locales. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء التدابير التمييزية المرتكبة ضد السكان الجورجيين في كل من أبخازيا وتسخينفالي وانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المحليين.
    Tengo el honor de adjuntar una declaración de la Comisión Estatal de la República de Georgia encargada de investigar la política de depuración étnica y genocidio contra la población georgiana de Abjasia (República de Georgia). UN يشرفني أن أحيل، طي هذا، نص بيان لجنة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق في سياسة التطهير العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    Declaración de la Comisión Estatal de la República de Georgia encargada de investigar la política de depuración étnica y genocidio contra la población georgiana de Abjasia (República de Georgia) UN بيـان لجنـة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق فـي سياســة التطهيــر العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا
    Una vez confirmados por la comunidad internacional los hechos relativos al genocidio y la " depuración étnica " cometidos contra la población georgiana de Abjasia, las Naciones Unidas deberían tomar medidas encaminadas a procesar a los responsables de los crímenes enumerados, de conformidad con los principios del derecho internacional. UN ١٧٤ - بمجرد إثبات وقائع " التطهير العرقي " - اﻹبادة الجماعية ضد السكان الجورجيين بأبخازيا، على الصعيد الدولي، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تبدأ في الاضطلاع بإجراءات ترمي الى تقديم المتهمين بارتكاب الجرائم المذكورة أعلاه الى المحاكمة، وفقا للمبادئ الدولية للاجراءات اﻷصولية.
    Los documentos mencionados se basaron en gran medida en las conclusiones de la Comisión estatal encargada de investigar la política de depuración étnica y genocidio contra la población georgiana de Abjasia (Georgia). UN واستندت هاتان الوثيقتان بدرجة كبيرة إلى استنتاجات اللجنة الحكوميـــة المعنية بالتحقيق فـــي سياسة التطهير العرقي/اﻹبادة الجماعية ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جورجيا.
    A la luz de lo expuesto anteriormente, le pedimos que apoye la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad en que se califiquen de depuración étnica y genocidio las actividades de los separatistas abjasios contra la población georgiana. UN وفي ضوء ما تقدم، نناشدكم أن تدعموا اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا يصف أعمال الانفصاليين اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين بأنها تطهير إثني/إبادة جماعية.
    De lo antedicho se desprende que los evidentes cambios de la situación demográfica de Abjasia se ven condicionados por las prácticas sistemáticas de genocidio y depuración étnica que aplica el régimen de Ardzinba en los territorios ocupados, prácticas que se siguen aplicando principalmente contra la población georgiana. APÉNDICE II Composición de la población de Abjasia (Georgia) al UN ١١ - ومن كل ما سبق، قد تبرز بوضوح التغييرات ذات الصلة في الحالة الديمغرافية بأبخازيا، مما يرجع الى الاضطلاع على نحو منتظم بعمليات اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي من جانب نظام حكم اردزنبا في اﻷراضي المحتلة، وهذه العمليات ما زالت مستمرة، وهي موجهة أساسا ضد السكان الجورجيين.
    Las organiza- ciones internacionales no deben limitarse a exhortar a la parte abjasia a que respete los derechos fundamen- tales de los repatriados, ya que, desatendiendo los llamamientos de la comunidad internacional, esa parte lanzó en mayo de 1998 una nueva serie de acciones de depuración étnica contra la población georgiana y demolió miles de viviendas construidas por el ACNUR. UN فقد كان ذلك الطرف نفسه، رغما عن كل شئ، هو الذي اضطلع، ردا على النداءات الصادرة عن المجتمع الدولي، بنوبة جديدة من التطهير العرقي ضد السكان الجورجيين في أيار/مايو 1998 ودمر الآلاف من المنازل التي بنتها لهم المفوضية.
    Carta de fecha 14 de abril (S/1997/317) dirigida al Secretario General por el representante de Georgia, por la que se transmitía un informe sobre la política de depuración étnica y genocidio aplicada en el territorio de Abjasia (Georgia) y las conclusiones de la Comisión Estatal de Georgia encargada de investigar la política de depuración étnica y genocidio llevada a cabo contra la población georgiana en Abjasia (Georgia). UN رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل (S/1997/317) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جورجيا، تحيل تقريرا عن سياسة التطهير العرقي/اﻹبادة الجماعية المضطلع بها في إقليم أبخازيا بجورجيا، وعن استنتاجات اللجنة الحكومية لجورجيا المعنية بالتحقيق في سياسة التطهير العرقي/اﻹبادة الجماعية الموجهة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا بجورجيا.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su enérgica condena por los actos de coerción que siguen cometiéndose contra la población de Georgia en Abjasia (Georgia). UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن إدانتها الشديدة لاستمرار أعمال اﻹكراه والضغط الموجهة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus