"ضد العجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invalidez
        
    • contra pérdida
        
    • discapacidad se
        
    • seguro por discapacidad
        
    • seguro de
        
    • incapacidad
        
    • y discapacidad
        
    Las estadísticas relativas al seguro de invalidez demuestran que, en 1999, se beneficiaron con medidas de readaptación menos mujeres que hombres. UN وإحصاءات التأمين ضد العجز تبين أنه في عام 1999، استفادت المرأة بأقل من الرجل من تدابير إعادة التأهيل.
    Fuente: Oficina de pensiones y seguro de invalidez de la República de Eslovenia. UN المصدر: مكتب المعاشات والتأمين ضد العجز في جمهورية سلوفينيا.
    Se han estudiado poco otros aspectos concretos de la cuestión de los géneros en su relación con el seguro de invalidez. UN وثمة مظاهر معينة أخرى تتعلق بالتأمين ضد العجز لم تدرس الدراسة الكافية.
    Derecho a pensión y seguro de invalidez UN الحق في المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز
    Los trabajadores agrícolas y sus familias están cubiertos por la Ley sobre seguro de jubilación e invalidez. UN ويشمل قانون المعاشات والتأمين ضد العجز العمال الزراعيين وأسرهم.
    Esta revisión debe permitir una disminución del presupuesto del seguro de invalidez de 596 millones de francos anuales por término medio hasta 2025. UN ومن المفترض أن يسمح بتخفيض ميزانية التأمين ضد العجز بمعدل سنوي يبلغ 596 مليون فرنك سويسري حتى سنة 2025.
    El estudio ofrece datos sobre las diferencias de género en la situación económica de las personas que perciben el seguro de invalidez. UN وتضمنت الدراسة بيانات حول الفروق بين الجنسين بالنسبة للوضع المالي للأشخاص المستفيدين من التأمين ضد العجز.
    - Durante 2008 se notificaron en total 10.800 casos a las autoridades responsables del seguro de invalidez en el contexto de alerta temprana, en la mayoría de los casos por los empleadores o bien por las propias personas. UN وفي غضون عام 2008، تم في سياق الإنذار المبكر إخطار سلطات التأمين ضد العجز عن حالات بلغ مجموعها 800 10 حالة، في معظمها إما عن طريق أصحاب العمل أو بواسطة الأشخاص أنفسهم؛
    Además, los trabajadores autónomos podían contratar un seguro privado de invalidez. UN وعلاوة على ذلك، كان بإمكان العاملين لحسابهم الخاص أن يقتنوا تأمينا ضد العجز من القطاع الخاص.
    316. Hay distinciones entre las amas de casa y todas las demás personas aseguradas en lo que se refiere al seguro de invalidez. UN ٦١٣- وتوجد فوارق بين ربات البيوت وجميع اﻷشخاص اﻵخرين المؤمن عليهم فيما يتعلق بالتأمين ضد العجز.
    Las disposiciones legales que regulan el seguro de jubilación y de pensiones de invalidez y el seguro de enfermedad de la mujer rural se presentaron en el informe inicial de conformidad con la Convención. UN تم في التقرير اﻷولي بموجب الاتفاقية عرض النصوص القانونية التي تحكم التقاعد والتأمين ضد العجز والتأمين الصحي للنساء اللاتي يعملن في المزارع.
    La hiperinflación, en los países en que la ha habido, ha quitado prácticamente todo valor a las pensiones, los seguros de invalidez, las prestaciones de salud y los ahorros. UN وفي المناطق التي تفاقم فيها التضخم، أصبحت المعاشات التقاعدية والتأمينات ضد العجز والاستحقاقات الصحية والمدخرات لا قيمة لها تقريبا.
    RS 831.20 Ley federal de 19 de junio de 1959 relativa al seguro de invalidez (LSI) UN RS 831.20 القانون الاتحادي الصادر في 19 حزيران/يونيه 1959 بشأن التأمين ضد العجز
    9. Ley de pensiones y seguro de invalidez, Ur.1.RS, No. 106/99, 72/2000, 124/2000 y 109/2001 UN 9 - قانون المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز Ur.1.RS، العدد 106/99، 72/2000، و 124/2000، و 109/2001،
    La nueva Ley de pensiones y seguro de invalidez contiene más o menos las mismas disposiciones que la ley anterior respecto del seguro obligatorio del hombre y la mujer agricultores. UN ويحتوي القانون الجديد للمعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز أحكاما فيما يتعلق بالتأمين الإجباري للمزارع والمزارعة مماثلة تقريبا للقانون السابق.
    La extensión de ese derecho depende, por regla general, de la duración de los servicios pensionables y de los salarios que la parte asegurada ganó durante su período de trabajo, es decir, del principio con arreglo al cual se pagaron las contribuciones para el seguro de jubilación e invalidez. UN ويتوقف مدى هذا الحق، كقاعدة عامة، على طول الخدمة موضع التأمين وعلى الراتب الذي يتقاضاه الشخص المؤمَن عليه خلال مدة العمل، أي على المبدأ المتعلق بدفع اشتراك المعاش أو التأمين ضد العجز.
    De conformidad con la ley, los recursos del seguro de jubilación e invalidez son aportados por las partes aseguradas, los empleadores y el Estado. UN 205- ووفقا للقانون، فإن موارد المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز تقدمها الأطراف المؤمن عليها وأصحاب العمل والدولة.
    Para el ejercicio del derecho relacionado con el seguro de jubilación e invalidez, así como para determinadas necesidades e intereses atinentes a dicho seguro, se establecieron en las Entidades dos fondos de seguros de jubilación e invalidez. UN ومن أجل ممارسة الحق المتعلق بالمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز، فضلا عن الاحتياجات والمصالح المحددة في مجال ذلك التأمين، تم إنشاء صندوقين للكيانات من أجل المعاش والتأمين ضد العجز.
    Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo. UN ويحصل كل طرف مؤمن عليه بمعاش تقاعدي أو تأمين ضد العجز على الحق في معاش عجز إذا كان العجز بسبب إصابة خارج العمل أو بسبب مرض بشرط إنهائه لخدمة تتعلق بالمعاش تشمل على الأقل ثلث مدة خدمته في العمل.
    - Seguro contra la pérdida transitoria de la capacidad laboral y de los ingresos por razón de un nacimiento o un sepelio (fondo de seguro social contra pérdida temporal de la capacidad laboral); UN (ب) التأمين ضد فقدان القدرة على العمل مؤقتاً والنفقات المرتبطة بالأمومة والوفاة (صندوق التأمين الاجتماعي ضد العجز المؤقت)؛
    Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley. UN وينص القانون على شروط إعمال الحق في تأمين المعاش التقاعدي أو في الحق في التأمين ضد العجز وممارستهما.
    El grupo se formó en 2010 con ocasión de una exposición conjunta organizada en conmemoración del 50 aniversario del seguro por discapacidad en Liechtenstein. UN وتشكلت المجموعة عام 2010 بمناسبة معرض مشترك إحياءاً للذكرى السنوية الخمسين للتأمين ضد العجز في ليختنشتاين.
    Se adquiere por el trabajo, es decir, el seguro obligatorio de pensiones y discapacidad y el seguro voluntario, en los términos establecidos por la ley. UN ويُحصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus