"ضد العنصرية والتمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra el racismo y la discriminación
        
    • contra del racismo y la discriminación
        
    • de la discriminación y el racismo
        
    Esas reuniones podrían ayudarlas a iniciar, formular y presentar propuestas relativas a la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    El fin del apartheid, que constituyó una victoria para todos los pueblos, no significa, sin embargo, el fin de la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وأوضح أن نهاية الفصل العنصري التي شكلت نصرا لجميع الشعوب لا تعني، مع ذلك، نهاية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    19. También se propuso hacer hincapié en las acciones positivas llevadas a cabo contra el racismo y la discriminación racial. UN 19- واقتُرح كذلك تسليط الضوء على ما يتم القيام به من أعمال إيجابية ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    También se propuso que se nombraran embajadores del deporte contra el racismo y la discriminación racial para promover los ideales de la no discriminación. UN واقتُرح كذلك تعيين سفراء رياضة ضد العنصرية والتمييز العنصري للدعوة إلى تحقيق المثل العليا لعدم التمييز.
    La lucha contra el racismo y la discriminación racial ha sido una de las tareas primordiales de las Naciones Unidas desde su creación. UN ولقد كان الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في صدارة عمل الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    El Comité recomienda al Estado parte que se comprometa a luchar contra la discriminación racial mediante la elaboración de una política global y nacional de lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مكافحة التمييز العنصري من خلال وضع سياسة وطنية شاملة ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    El Comité recomienda al Estado parte que se comprometa a luchar contra la discriminación racial mediante la elaboración de una política global y nacional de lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مكافحة التمييز العنصري من خلال وضع سياسة وطنية شاملة ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    67. El representante del Estado parte presentó el informe y destacó el apoyo de su país a la lucha contra el racismo y la discriminación racial y, en particular, contra el apartheid. UN ٦٧ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي أكد دعم بلده للحرب ضد العنصرية والتمييز العنصري، وبصفة خاصة، ضد الفصل العنصري.
    El importante papel desempeñado por la comunidad internacional en la eliminación del apartheid en Sudáfrica servirá de inspiración en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وسيعد الدور الهام الذي اضطلع به المجتمع الدولي للقضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا بمثابة اﻹلهام في المعركة ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    61. Por el contrario, los que luchan contra el racismo y la discriminación racial han sufrido una gran derrota en la ex Yugoslavia y en Rwanda. UN ٦١ - بيد أن المعركة ضد العنصرية والتمييز العنصري قد عانت من فشل خطير في يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    1. Debería admitirse explícitamente que 30 años de lucha intensa contra el racismo y la discriminación racial aún no han permitido acabar con las secuelas de más de 300 años de esclavitud y segregación racial, especialmente en el caso de los afroamericanos. UN ١- ينبغي الاعتراف صراحة بأن ٠٣ عاما من الكفاح المكثف ضد العنصرية والتمييز العنصري لم تسمح بعد بالقضاء على آثار أكثر من ٠٠٣ عام من الرق والتمييز العنصري، خاصة فيما يتعلق باﻷمريكيين من أصل افريقي.
    El aumento de la conciencia internacional durante los dos decenios de lucha contra el racismo y la discriminación racial ha permitido adelantos perceptibles en la promoción del derecho a la igualdad y la dignidad. UN وقد أتاح نمو الوعي الدولي خلال العقدين اﻷخيرين من النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري إلى تحقيق أوجه تقدم كبيرة في تعزيز الحق في المساواة وفي الكرامة.
    Debe intensificarse la campaña contra el racismo y la discriminación racial a fin de erradicar ese mal, cuyas consecuencias son peligrosas tanto en el plano nacional como en el internacional. UN ولا بد من تعزيز الحملة ضد العنصرية والتمييز العنصري بغية القضاء على هذا الشر، الذي يتمخض عن نتائج وخيمة على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    ii) Para que alienten a los gobiernos y las autoridades pertinentes a que hagan de este acontecimiento un éxito a fin de impulsar la lucha contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia; UN ' ٢ ' تشجيع الحكومات والسلطات المعنية على إنجاح هــذا الحــدث لدعم الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب؛
    Al parecer, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, ya se han movilizado para impulsar la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN ويبدو أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الأخرى، قد قامت بالفعل بتعبئة أنفسها لتوفير قوة دفع للنضال ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    En su interés por encontrar nuevos colaboradores, la UNESCO ha establecido relaciones de cooperación con ciertos municipios europeos activos en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وأقامت اليونسكو، في معرض جهودها لإيجاد شركاء جدد، علاقات تعاونية مع مجالس بلدية أوروبية معينة تشترك في النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    6. El Sr. Sané recordó que la lucha contra el racismo y la discriminación ocupa un lugar preferente en el mandato de la UNESCO. UN 6- وذكَّر السيد سانيه بأن المعركة ضد العنصرية والتمييز هي في لب ولاية اليونسكو.
    En este espíritu, cualquier clase de jerarquización de las formas de racismo y de discriminación representaría un retroceso particularmente grave en la lucha universal contra el racismo y la discriminación. UN ومن هذا المنطلق، يعتبر كل ترتيب هرمي لأشكال العنصرية أو التمييز تراجعا ذا خطورة خاصة في مسار الكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز.
    El Tercer Decenio de la Lucha contra el racismo y la discriminación Racial, que finalizó el pasado año, y la Declaración y el Programa de Acción de Durban, son jalones importantes en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN والمؤتمر الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي انقضى في العام الماضي، وإعلان وبرنامج عمل ديربان تمثل معالم هامة في طريق الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    12. Encomia a las organizaciones no gubernamentales por sus actividades en contra del racismo y la discriminación racial y por el apoyo y asistencia que siguen prestando a las víctimas del racismo y la discriminación racial; UN " ١٢ - تثني على المنظمات غير الحكومية لما تقوم به من أعمال ضد العنصرية والتمييز العنصري ولدعمها ومساعدتها المتواصلين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛
    Utilizando los instrumentos de derechos humanos internacionales como marco, se deben formular y poner en vigor leyes y políticas para proteger los derechos de los pueblos indígenas y protegerlos de la discriminación y el racismo institucionales. UN 328 - ويتعين أن تصاغ القوانين والسياسات وأن تنفذ، باستخدام صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان كإطار، من أجل توفير الحماية لحقوق الشعوب الأصلية والزود عنها ضد العنصرية والتمييز المؤسسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus