"ضد القذائف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra misiles
        
    • de misiles
        
    • antimisiles
        
    • contra los misiles
        
    • contra proyectiles
        
    • con misiles
        
    • antibalística
        
    • misiles de
        
    • misiles que
        
    • los sistemas antibalísticos
        
    • relacionadas con los sistemas
        
    Ambas partes realizarán toda clase de esfuerzos para ampliar la colaboración bilateral en la defensa contra misiles balísticos. UN وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    Los elementos que se tendrán en cuenta para el acuerdo sobre sistemas de defensa contra misiles de teatro de operaciones de mayor velocidad son los siguientes: UN وفيما يلي بيان عناصر الاتفاق المتعلﱢق بمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية:
    - Las Partes intercambiarán anualmente información exhaustiva sobre los planes y programas de defensa contra misiles de teatro de operaciones. UN ● سيقوم الطرفان سنوياً بتبادل المعلومات التفصيلية بشأن الخطط والبرامج المتعلقة بالدفاع ضد القذائف التعبوية.
    Para elaborar y desplegar un sistema de defensa nacional de misiles se necesita que el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos (ABM) no se aplique. UN فبغية إعداد منظومة للدفاع الوطني ضد القذائف ونشرها، يلزم إزالة معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    El sistema de defensa nacional antimisiles que se está desarrollando actualmente no es sino la primera medida del plan general de defensa nacional contra los misiles. UN ونظام الدفاع الوطني ضد القذائف الذي يجري حالياً تطويره هو المرحلة الأولى في خطة الدفاع الوطني الشاملة ضد القذائف.
    Las armas del sistema de defensa nacional contra los misiles balísticos que contemplan los Estados Unidos están instaladas en tierra, no en el espacio. UN كذلك فإن أسلحة المنظومة الوطنية للدفاع ضد القذائف التي تنظر فيها الولايات المتحدة ترتكز على الأرض وليس على الفضاء.
    Las partes seguirán fortaleciendo sus vínculos y la cooperación en lo que respecta a las cuestiones relativas a los sistemas de defensa contra proyectiles antibalísticos y el espacio ultraterrestre. UN وسيواصل الجانبان تعزيز علاقاتهما وتعاونهما بشأن قضية الدفاع ضد القذائف ومسألة الفضاء الخارجي.
    Los Presidentes señalaron que la tecnología de defensa contra misiles de teatro de operaciones está en sus comienzos y sigue evolucionando. UN ولاحظ الرئيسان أن تكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التعبوية لا تزال في مراحلها اﻷولية وأن تطورها مستمر.
    Los Presidentes convinieron asimismo en que existe un margen considerable de cooperación en materia de defensa contra misiles de teatro de operaciones. UN واتفق الرئيسان أيضاً على أن هناك مجالاً كبيراً للتعاون في ميدان الدفاع ضد القذائف التعبوية.
    El avance de los sistemas de defensa contra misiles verificado desde comienzos de este año resulta sumamente inquietante. UN والتطورات المتمثلة في السعي الحثيث وراء منظومات الدفاع ضد القذائف منذ بداية هذه السنة تبعث أبلغ القلق.
    El Japón espera que este anuncio inspire una mayor profundización del debate sobre cuestiones relacionadas con la defensa nacional contra misiles. UN وتأمل اليابان أن يحفز هذا الإعلان على زيادة تعميق المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع الوطني ضد القذائف.
    Si bien poseemos defensas contra misiles de corto alcance no tenemos ninguna defensa, ni siquiera contra un solo misil lanzado contra nuestras ciudades. UN ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا.
    Se llevan a cabo ensayos de misiles balísticos y los planes para implantar una defensa contra misiles estratégicos plantean el riesgo de una nueva carrera de armamentos. UN فتجارب القذائف التسيارية مستمرة، والتخطيط لدفاع استراتيجي ضد القذائف يهدد بنذر سباق تسلح جديد.
    Asimismo, los sistemas de defensa contra misiles que sean efectivos pueden traer consigo una menor dependencia de las armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن نجاح أنظمة الدفاع ضد القذائف قد يفضي إلى تقليص الاعتماد على الأسلحة النووية.
    Como los Estados Unidos se proponen llevar a cabo el sistema nacional de defensa de misiles acusándonos sin fundamento y desafiando a la oposición internacional, nuestras medidas en su contra tampoco tendrán que atenerse a ningún límite. UN وبما أن الولايات المتحدة تحاول أن تنفذ إنشاء منظومة الدفاع الوطني ضد القذائف من خلال توجيه اتهامات ضدنا لا أساس لها وتحدِّي المعارضة الدولية، فإن تدابيرنا المضادة أيضا لن تقف عند حد.
    El proyecto de defensa antimisiles que se está impulsando en todos sus aspectos ha incorporado abiertamente los sistemas de armas del espacio ultraterrestre como uno de sus componentes principales. UN ومشروع الدفاع ضد القذائف الذي تجري مواصلته حالياً بكل جوانبه أدرج الآن، وبشكل علني إلى حد ما، منظومات أسلحة الفضاء الخارجي كعنصر من عناصره المكونة الرئيسية.
    El continuo desarrollo de la tecnología de defensa contra los misiles balísticos, el despliegue de sistemas de defensa antimisiles antibalísticos y la política de buscar el control del espacio son todos factores que deben considerarse parte del problema del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN والتطوير المستمر لتكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التسيارية، ووزع منظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية، وسياسة مواصلة السيطرة الفضائية يجب النظر إليها جميعاً على أنها جزء من مشكلة تسليح الفضاء الخارجي.
    El sistema de defensa nacional contra los misiles propuesto por los Estados Unidos utilizaría interceptores, lanzadores y radares instalados en tierra. UN فالمنظومة الوطنية للدفاع ضد القذائف التي تعتزم الولايات المتحدة إقامتها ستستخدم أجهزة اعتراض وإطلاق ورادارات ترتكز على الأرض.
    Con estos antecedentes el desarrollo de armas espaciales se ha intensificado, y el plan de defensa nacional contra los misiles forma parte del esfuerzo general. UN وهذه هي الخلفية التي تسارع فيها تطوير أسلحة الفضاء ويشكل في ذلك برنامج الدفاع الوطني ضد القذائف جزءاً من البعد الإجمالي.
    n) Implementar medidas prácticas que impidan el desarrollo y el despliegue de los sistemas de defensa contra proyectiles antibalísticos. UN (ن) تنفيذ تدابير عملية للحيلولة دون استحداث منظومات دفاعية ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية ودون نشرها؛
    En cuanto a este satélite de alerta temprana, es el ojo del sistema de defensa con misiles que están desplegando actualmente los Estados Unidos y el Japón. UN أما بخصوص السواتل للإنذار المبكر، فهي عين منظومة الدفاع ضد القذائف التي تنشرها حاليا الولايات المتحدة واليابان.
    Evidentemente, el desarrollo y la proliferación de sistemas avanzados de defensa antibalística no favorecerán los esfuerzos encaminados al desarme nuclear internacional. Al contrario, sólo envenenarán la atmósfera, socavarán las condiciones necesarias para el desarme nuclear y crearán el peligro de una carrera de armamentos a un nivel superior. UN ومن الواضح أن تطوير وانتشار منظومات متطورة للدفاع ضد القذائف لن يفيد المساعي الدولية لنزع السلاح النووي في شيء، بل على العكس من ذلك فإن تلك المساعي سوف تسمم اﻷجواء وتقوض الظروف اللازمة لنزع السلاح النووي، وتؤدي إلى نشوء خطر بدء سباق للتسلح على مستوى أعلى.
    START II y del conjunto de acuerdos de 1997 sobre cuestiones relacionadas con los sistemas antibalísticos UN الأسلحة الهجومية الاستــراتيجية والحد منها (ستارت - 2)، وعلى مجموعة اتفاقات عام 1997 المتعلقة بقضايا الدفاع ضد القذائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus