"ضد المثليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra las personas lesbianas
        
    • contra lesbianas
        
    • contra las lesbianas
        
    • contra personas lesbianas
        
    • contra los
        
    • de lesbianas
        
    • de las lesbianas
        
    • de las personas lesbianas
        
    • a lesbianas
        
    • contra esas
        
    • de personas lesbianas
        
    • a las personas lesbianas
        
    • contra las mujeres lesbianas
        
    • odio contra las
        
    Discriminación contra las personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Discriminación contra las personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    En la visita a Kirguistán se puso de manifiesto el alto nivel de homofobia, discriminación y violencia sociales contra las personas lesbianas, bisexuales y transexuales. UN وأشارت الزيارة التي قامت بها إلى قيرغيزستان إلى وجود مستوى عال من رهاب المثليين، والتمييز والعنف ضد المثليات جنسيا، ومزدوجات الميل الجنسي، ومغايرو الهوية الجنسانية في المجتمع.
    Otro motivo de preocupación son los actos de violencia cometidos por agentes estatales y no estatales contra lesbianas y mujeres bisexuales o transgénero. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً حيال أعمال العنف التي ترتكبها جهات تنتمي إلى الدولة وإلى غيرها من الجهات ضد المثليات والمزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية.
    Los informes que hablan de discriminación contra las lesbianas en Eslovenia hacen preguntarse al orador si la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre o la Ley sobre la aplicación del principio de igualdad de trato se ocupan de la discriminación por motivos de orientación sexual. UN 14 - وأضاف أن تقارير التمييز ضد المثليات في سلوفينيا دعته إلى التساؤل عما إذا كان قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أو قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة يغطي التمييز القائم على التوجه الجنسي.
    El Estado parte debería adoptar medidas inmediatas para investigar con eficacia todas las denuncias de violencia contra personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإجراء تحقيقات فعالة في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    El Reino Unido alentó a Jamaica a promover la tolerancia y a poner fin a la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وشجعت المملكة المتحدة جامايكا على تعزيز التسامح وإنهاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    78.26 Derogar todas las disposiciones discriminatorias contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN 78-26 إبطال جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين وثنائي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    Expresaron preocupación por la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans y el acoso policial del que eran objeto. UN وأعربت عن قلقها بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتعرضهم للتحرش من قبل الشرطة.
    Aún le preocupaba la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans, y en especial las dificultades que enfrentaban las personas trans para acceder a la atención de salud. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وبخاصة مغايرو الهوية الجنسانية الذين يواجهون عقبات في الحصول على الرعاية الصحية.
    Asimismo, preguntó qué medidas se adoptarían respecto de la violencia sexual, en particular contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero (LGBT). UN وسألت أيضاً عن الخطوات التي ستُتخذ للتعامل مع العنف الجنسي، وخصوصاً ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    El Estado parte debe realizar amplias campañas de sensibilización e impartir formación a los agentes del orden, para combatir los sentimientos negativos contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم بحملات توعية على نطاق واسع، فضلاً عن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، للتصدي للمشاعر السلبية ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    A tal fin, se adoptarán las medidas necesarias para eliminar la discriminación contra lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN ولهذا الغرض، ستتخذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    22. La ILGA mencionó que la violencia contra lesbianas, gays y transexuales estaba presente y muy extendida. UN 22- وأشار الفرع الأوروبي للرابطة الدولية للمثليات والمثليين إلى أن العنف ضد المثليات والمثليين ومغايري الهوية الجنسانية موجود وواسع الانتشار.
    En estas leyes se abordó el problema de la discriminación contra las lesbianas y otras personas que tuvieran parejas del mismo sexo en unos 84 estatutos, incluidos los referidos a tributación, seguridad social, atención en la tercera edad, pensión alimenticia, asuntos de los veteranos, inmigración y ciudadanía. UN ويعالج هذان القانونان التمييز ضد المثليات وآخرين ممن يقيمون علاقات مع أشخاص من نفس الجنس، وهو تمييز موجود في نحو 84 قانونا، بما فيها قوانين الضرائب، والضمان الاجتماعي، ورعاية الشيخوخة، ونفقة الطفل، وشؤون المحاربين القدماء، والهجرة، والجنسية.
    32. Nueva Zelandia elogió la creación de un Ministerio de los Derechos de la Mujer y preguntó sobre las medidas concretas para coordinar las iniciativas encaminadas a combatir la violencia y la discriminación contra las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales. UN 32- ونوّهت نيوزيلندا بإنشاء وزارة حقوق المرأة وسألت عن التدابير الملموسة المتخذة لمكافحة العنف والتمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    21) El Comité observa con preocupación los informes sobre actos de violencia contra personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN 21) وتشير اللجنة بقلق إلى التقارير المتعلقة بأعمال العنف ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    En la JS9, se señaló la discriminación contra los LGBT en el sector de la vivienda. UN ولاحظت الورقة المشتركة 9 التمييز في قطاع السكن ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية(37).
    Se refirió a la discriminación de lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وأشارت أوروغواي إلى التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Bélgica señaló las preocupaciones expresadas por la discriminación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. UN ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Suecia señaló las leyes por las que se tipificaban como delito las relaciones homosexuales y preguntó por las medidas adoptadas para garantizar la no discriminación de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وأشارت السويد إلى القوانين التي تجرّم الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين أشخاص من جنس واحد، لكنها استفسرت عن التدابير المتخذة لضمان عدم التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Suiza también expresó preocupación por los actos de discriminación debidos a motivos raciales o nacionales, así como por los proyectos de ley que discriminaban a lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN كما أعربت سويسرا عن قلقها إزاء أفعال التمييز على أساس العرق والقومية وإزاء مشروع القانون الذي يميز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    El Estado parte debe hacer de modo que todo acto de discriminación contra las personas lesbianas, gais, bisexuales y transexuales sea registrado, y que todo acto de violencia contra esas personas sea contabilizado y reprimido, y que las víctimas sean indemnizadas por las violaciones sufridas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تسجيل جميع أشكال التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وضمان إحصاء أي صنف من أصناف العنف ضدهم ومساءلة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم، وتعويض الضحايا عن الانتهاكات التي تعرّضوا لها.
    El Reino Unido preguntó qué medidas tenía previsto aplicar el Gobierno para poner fin a la discriminación de personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, y formuló recomendaciones. UN وطلبت المملكة المتحدة معرفة الإجراءات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لوضع حد للتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً.
    La legislación rusa no discrimina a las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales (LGBT). UN لا يميِّز القانون ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Asimismo, la oradora desea saber si se está prestando atención a la violencia contra las mujeres lesbianas. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تعرف ما إذا كان العنف ضد المثليات يحظى بالاهتمام.
    La JS2 registró un crecimiento reciente en la difusión de discursos de odio contra las personas LGBTI y lamentó la suspensión del proyecto " Escuela Sin Homofobia " . UN وأبلغت الورقة المشتركة 2 عن الزيادة مؤخراً في إشاعة خطب الكراهية ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية و/أو الأشخاص ذوو الجنس المزدوج، وأعربت عن أسفها لوقف تنفيذ مشروع " مدرسة خالية من كره المثليين " (32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus