Se afirma además que unas 34 de estas mujeres fueron juzgadas el mismo día y condenadas por faltas contra el orden público. | UN | كما أُفيد أن نحو ٤٣ إمرأة منهن قد حُوكمن في اليوم ذاته وجرت إدانتهن بارتكاب مخالفات ضد النظام العام. |
Según parece se le acusó de pertenecer a una asociación prohibida, de distribuir volantes contra el orden público y de pintarrajear consignas en las paredes. | UN | وقد اتُهم بالانتماء إلى رابطة محظورة، وبتوزيع منشورات ضد النظام العام وبكتابة شعارات على الحوائط. |
Capítulo 14. Delitos contra el orden público | UN | الفصل 14، الجرائم المرتكبة ضد النظام العام |
En el Código Penal se encuentra el delito de terrorismo en el capítulo de los delitos contra el orden público. | UN | إن قانون العقوبات يعرف الإرهاب تحت عنوان الجرائم ضد النظام العام. |
Durante el mismo período aumentó considerablemente la proporción de delitos de violencia doméstica, a saber, de 2.566 en 2001 (15,5%) a 4.443 en 2004 (26,7%), del número total de delitos contra la ley y el orden público cometidos este último año. | UN | وخلال الفترة نفسها ازدادت كثيرا حصة المرأة من جرائم العنف العائلي، من 566 2 أو 15.5 في المائة في عام 2001 إلى 443 4 أو 26.7 في المائة من مجموع الجرائم المرتكبة ضد النظام العام والسلام عام 2004. |
Delitos contra el orden público y la paz pública | UN | الجرائم المرتكبة ضد النظام العام والسلام |
La población experimenta una sensación de inseguridad debido a la audacia de los ataques criminales contra el orden público. | UN | وهناك شعور بانعدام الأمن لدى السكان بسبب الهجمات الإجرامية الجريئة ضد النظام العام. |
Actos contra el orden público o la autoridad | UN | الأفعال التي ترتكب ضد النظام العام أو السلطة العامة |
Por ejemplo, los abusos racistas o la incitación al odio racial se definían en muchos Estados como delitos contra el orden público y deberían tratarse de la misma manera que los otros delitos de ese tipo. | UN | فمن ذلك أن القذف ذا الطابع العنصري أو التحريض على الكراهية العنصرية يُعرفان في كثير من الدول بأنهما جريمتان ضد النظام العام ينبغي معاملتهما بنفس الطريقة التي تعامل بها الجرائم اﻷخرى المماثلة. |
- Delitos contra el orden público (cap. V, arts. 154 a 181); | UN | الجرائم التي ترتكب ضد النظام العام (الفصل الخامس، المواد 154-181)؛ |
Si bien disminuyeron los delitos contra el orden público, las personas y las propiedades, los relacionados con las drogas aumentaron un 23,2%. V. Medio ambiente y recursos naturales | UN | ورغم انخفاض عدد الجرائم المرتكبة ضد النظام العام وضد الأشخاص والممتلكات، فقد طرأت زيادة بنسبة 23.2 في المائة على الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
En la División I de la Parte II, Delitos, del Código se tipifican los " Delitos contra el orden público " . | UN | يبين القسم الأول من الباب الثاني - الجرائم - من المدونة " الجرائم ضد النظام العام " |
8. Actos contra el orden público, la autoridad y las disposiciones del Estado | UN | 8 - الأفعال المرتكبة ضد النظام العام والسلطة والأحكام التي تنص عليها قوانين الدولة |
Delitos contra el orden público | UN | جرائم ضد النظام العام |
27. En los últimos años se ha registrado una disminución del número de delitos leves contra el orden público. En 2008, se registraron 10.016 casos, y 2012 se saldó con 6.286. | UN | ٢٧ - وسجل انخفاض في عدد المخالفات البسيطة ضد النظام العام في السنوات الأخيرة؛ حيث سجلت 016 10 حالة في عام 2008 و 286 6 حالة في عام 2012. |
El número de delitos leves de violencia familiar descendió ligeramente, pasando de 2.171 o un 21,7% en 2008 a 812 o un 12,9% de todos los delitos leves contra el orden público en 2012. | UN | وانخفض عدد المخالفات البسيطة المتصلة بالعنف العائلي انخفاضا طفيفا من 171 2 مخالفة أو 21.7 في المائة في عام 2008 إلى 812 مخالفة أو 12.9 في المائة من جميع المخالفات المرتكبة ضد النظام العام في عام 2012. |
En este caso será de aplicación la misma disposición del Código Penal que en relación con la respuesta al inciso a) del párrafo 2, a saber, el artículo 258 (capítulo XXXII - Delitos contra el orden público). | UN | يسري على هذه الحالة نفس الحكم الوارد في المدونة الجنائية المشار إليه في الرد على الفقرة 2 (أ)، أي المادة 258 (الفصل الثاني والثلاثون - الجرائم المرتكبة ضد النظام العام). |
En primer lugar, como señala claramente el Consejo de Seguridad en su resolución 1503 (2003), la estrategia definitiva exige centrar la misión del Tribunal en el procesamiento de los que han cometido los delitos que más gravemente atentan contra el orden público internacional. | UN | أولا، كما أوضح مجلس الأمن في القرار 1503 (2003)، تتطلب استراتيجية الإنجاز مواصلة تركيز مهمة المحكمة على محاكمة أهم المتهمين بارتكاب جرائم ضد النظام العام الدولي. |
En nuestro actual Código Penal, Título XI, Capítulos I y II, Artículos 493, 499 y 500, dentro del concepto de " Delitos contra el orden público " se tipifica el delito de " actos terroristas " . El financiamiento al terrorismo lo podríamos encontrar bajo el concepto de " promotores " o " instigadores " y también bajo el concepto de " cooperadores indispensables " . | UN | ويرد في المواد 493 و 499 و 500 من البابين الأول والثاني من الجزء الحادي عشر من القانون الجنائي الحالي، تحت مفهوم " الجرائم المرتكبة ضد النظام العام " جريمة " الأعمال الإرهابية " ويرد ذكر تمويل الإرهاب تحت مفهوم " المشجعون " أو " المحرضون " وكذلك تحت مفهوم " المتعاونون الضروريون " . |
En este caso, la disposición del Código Penal aplicable a la respuesta al apartado a) del párrafo 2 es el artículo 258 (Capítulo XXXII - delitos contra el orden público). | UN | تسري على هذه الحالة نفس مقتضيات القانون الجنائي المشار إليه في الجواب على الفقرة 2 (أ)، أي المادة 258 (الفصل الثاني والثلاثون - الجرائم المرتكبة ضد النظام العام). |
49. En el período 2001- 2004 descendió ligeramente el porcentaje de mujeres víctimas de delitos contra la ley y el orden público, que en 2001 fue del 42,3%, y en 2004, del 38,8%. | UN | 49 - وفي الفترة من 2001 إلى 2004، انخفضت قليلا حصة المرأة من ضحايا الجرائم ضد النظام العام والسلام. في عام 2001 كانت حصتها 42.3 في المائة، وفي عام 2004 كانت 38.8 في المائة. |