"ضد منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra una organización
        
    • contra la organización
        
    • respecto de una organización
        
    • contra organizaciones sin
        
    De hecho, la práctica no ofrece ejemplos de contramedidas tomadas por Estados u organizaciones internacionales no lesionados contra una organización internacional responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    De hecho, la práctica no ofrece ejemplos de contramedidas tomadas por Estados u organizaciones internacionales no lesionados contra una organización internacional responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    En Uganda hemos estado luchando contra una organización terrorista conocida como el Ejército de Resistencia del Señor, cuyas bases están en el sur del Sudán. UN ونحن في أوغندا نقاتل ضد منظمة إرهابية تعرف باسم جيش الرب للمقاومة، تتخذ من جنوب السودان قاعدة لها.
    derecho de un Estado a ejercer la protección diplomática contra una organización internacional. UN لا تشكل هذه المواد مساسا بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية ضد منظمة دولية.
    Al elevar acusaciones infundadas ante el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales contra la organización el Movimiento Indio Tupaj Amaru, el Gobierno colombiano al igual que otros está obstaculizando el ejercicio libre de la expresión de las organizaciones no gubernamentales en las Naciones Unidas. UN وبتوجيـه اتهامات لا أساس لها أمام اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ضد منظمة الحركة الهندية " توباخ أمارو " ، فإن حكومة كولومبيا تعمل مثل غيرها على إعاقة ممارسة المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة لحرية التعبير عن آرائها.
    Lo dispuesto en los presentes artículos se entiende sin perjuicio del derecho de un Estado a ejercer la protección diplomática contra una organización internacional. UN لا تخل هذه المواد بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية ضد منظمة دولية
    No parecía haber motivo para excluir, en general, la posibilidad de que un Estado lesionado tomase contramedidas contra una organización internacional responsable. UN وليس هناك عموماً ما يدعو إلى استبعاد إمكانية أن تتخذ دولة مضرورة تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    El ejercicio por un Estado de la protección diplomática contra una organización internacional es de rara ocurrencia. UN ومن النادر أن تمارس دولة الحماية الدبلوماسية ضد منظمة دولية.
    El grupo no distinguió entre contramedidas adoptadas contra un Estado y las adoptadas contra una organización internacional al observar: UN ولم يميز فريق الخبراء بين التدابير المضادة المتخذة ضد دولة وتلك المتخذة ضد منظمة دولية عندما لاحظ الآتي:
    Así pues, el uso de la fuerza se podría considerar una contramedida adoptada contra una organización internacional solo si la prohibición de emplear la fuerza existiera con relación a esa organización. UN ولذلك، لا يعتبر استعمال القوة ضد منظمة دولية تدبيراً مضاداً إلا إذا كان منع استعمال القوة واجباً لهذه المنظمة.
    Así pues, el uso de la fuerza se podría considerar una contramedida adoptada contra una organización internacional solo si la prohibición de emplear la fuerza existiera con relación a esa organización. UN ولذلك، لا يعتبر استعمال القوة ضد منظمة دولية تدبيراً مضاداً إلا إذا كان منع استعمال القوة واجباً تجاه هذه المنظمة.
    La inmunidad de estas últimas debe estudiarse en el contexto de los recursos disponibles para el ejercicio de acciones contra una organización, según las normas de la organización o los acuerdos de arbitraje. UN إذ يتعين دراسة حصانة هذه المنظمات في سياق سبل الانتصاف المتاحة لتقديم مطالبات ضد منظمة ما وفقاً لقواعد هذه المنظمة أو لاتفاقات تحكيم.
    Las autoridades japonesas han emprendido campañas de represión contra una organización coreana que tiene por objeto defender los derechos democráticos de los coreanos que viven en este país. UN وقد كثفت السلطات اليابانية إجراءاتها القمعية العنيفة ضد منظمة كورية تسعى للدفاع عن الحقوق الديمقراطية للكوريين الذين يعيشون هناك.
    Algunos miembros expresaron su apoyo al párrafo 1 del proyecto de artículo 57, relativo a las medidas lícitas que un Estado o una organización internacional que no fuera un Estado lesionado o una organización internacional lesionada podía tomar contra una organización internacional responsable. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم للفقرة 1 من مشروع المادة 57 التي تتعلق بالتدابير المشروعة التي يجوز لأي دولة أو منظمة دولية غير مضرورة أن تتخذها ضد منظمة دولية مسؤولة.
    En la práctica, una persona o entidad distinta de un Estado u organización internacional puede tener derecho a presentar una reclamación contra una organización internacional para poner fin a un acto ilícito y solicitar reparación por las lesiones causadas. UN وفي الممارسة الفعلية، يجوز استحقاقا لبعض الكيانات من غير الدول أو المنظمات الدولية أن ترفع مطالبة ضد منظمة دولية تلتمس فيها وقف الفعل غير المشروع وجبر الضرر.
    Se necesitan requisitos más estrictos con respecto a la proporcionalidad de las contramedidas adoptadas por los Estados miembros contra una organización internacional. UN 58 - وقال إنه ينبغي وضع شروط أكثر تشددا فيما يتعلق بتناسب التدابير المضادة التي تتخذها الدول الأعضاء ضد منظمة دولية.
    Tal vez sea mejor estipular el agotamiento de los recursos jurídicos, más que el de los recursos internos, y hacer que la regla se aplique sólo a las reclamaciones hechas por un Estado contra una organización internacional de la que es parte. UN وأردفت قائلة إنه قد يكون من الأفضل النص على استنفاد سبل الانتصاف القانونية بدلا من المحلية، وجعل القاعدة تنطبق فقط على الطلبات التي تقدمها دولة أو منظمة دولية ضد منظمة دولية تنتمي إليها.
    En el caso de que un Estado ejerza la protección diplomática contra una organización internacional el primer requisito será el de la nacionalidad de la reclamación. UN 16 - إذا مارست دولة الحماية الدبلوماسية ضد منظمة دولية، سيكون تحديد جنسية الطلب أول شرط من الشروط.
    En su 24ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 2003, el representante de los Estados Unidos presentó una queja ante el Comité contra la organización Movimiento Indio " Tupaj Amaru " , una organización internacional reconocida como entidad de carácter consultivo ante el Consejo. UN 97 - في الجلسة 24 المعقودة في 22 أيار/مايو 2003، قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شكوى أمام اللجنة ضد منظمة حركة " توباي أمارو " الهندية، وهي منظمة دولية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس.
    En la década que siguió presenciamos protestas contra la organización Mundial del Comercio y contra el neoliberalismo en Chiapas, Davos, Seattle, Praga, Québec o Génova; dondequiera que los arquitectos del neoliberalismo se reunían, eran recibidos con masas desafiantes en las calles. UN على مدى العقد التالي، شهدنا احتجاجات ضد منظمة التجارة العالمية وضد الليبرالية الجديدة في شياباس ودافوس وسياتل وبراغ ومدينة كويبك والبندقية. وحيثما اجتمع مهندسو الليبرالية الجديدة، جوبهوا بمظاهرات ضخمة في الشوارع.
    En el caso de que un Estado lesionado se proponga adoptar contramedidas respecto de una organización responsable en la que sea miembro ese Estado es probable que las normas de la organización impongan nuevas restricciones o incluso que prohíban las contramedidas en ese caso. UN ففي حالة ما إذا كانت أي دولة مضرورة تعتزم اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة مسؤولة تكون تلك الدولة عضوا بها، فإن قواعد تلك المنظمة قد تفرض بعض القيود الإضافية بل قد تحظر التدابير المضادة في هذه الحالة.
    Hasta la fecha el Canadá no ha entablado ninguna acción judicial específica contra organizaciones sin fines de lucro por su presunta implicación en la financiación del terrorismo. UN لم تتخذ كندا حتى الآن أي إجراءات `قضائية ' ضد منظمة لا تستهدف الربح على أساس مشاركتها المزعومة أو المشتبه فيها في تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus