"ضروريا لمصلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesarios en interés
        
    • necesario por el interés
        
    • esencial para el beneficio
        
    Párrafo 9.3: El Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. UN العطايا البند 9-3: يجوز للمدير العام أن يقدّم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة.
    Párrafo 9.3: El Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. UN العطايا البند 9-3: يجوز للمدير العام أن يقدّم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة.
    Párrafo 10.3: El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la OSP, a condición de que no excedan de 40.000 dólares y de que se presente a la Junta Ejecutiva, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN البند ١٠-٣: للمدير التنفيذي أن يدفع اكراميات لا تتجاوز ٠٠٠ ٤٠ دولار حسبما يراه ضروريا لمصلحة مكتب خدمات المشاريع، شريطة أن يقدم الى المجلس التنفيذي بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات.
    El Director Ejecutivo puede efectuar tales pagos a título graciable, siempre que no excedan $75.000 por año, según lo considere necesario por el interés del UNFPA. UN يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 75 دولار سنويا بالقدر الذي يراه ضروريا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Consejo de Seguridad subraya que el cumplimiento pleno y oportuno del Acuerdo General de Paz es fundamental para la paz y la estabilidad en el Sudán y la región y para la cooperación futura entre el Sudán y la comunidad internacional, y reconoce que la cooperación duradera entre las partes será esencial para el beneficio de todo el pueblo sudanés. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل بالكامل وفي الوقت المناسب أمر ضروري لتحقيق السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة، ولإرساء أسس التعاون بين السودان والمجتمع الدولي في المستقبل، ويُقر بأن التعاون الدائم بين الأطراف سيكون ضروريا لمصلحة الشعب السوداني كافة.
    El Administrador podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del PNUD a condición de que no excedan de 50.000 dólares y de que se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva un estado de esos pagos junto con los estados financieros correspondientes. UN يجوز لمدير البرنامج أن يقدم تبرعات نقدية لا تتجاوز مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار عندما يرى ذلك ضروريا لمصلحة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، شريطة تقديم بيان بهذه التبرعات إلى كل من الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مشفوعا بالبيانات المالية.
    Párrafo 14.5: El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que no excedan de 25.000 dólares y de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad. UN البند 14-5: يجوز للمدير التنفيذي دفع منح لا تتجاوز 000 25 دولار إذا رأي/رأت أن ذلك ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي يُرفق بالحسابات.
    114. De conformidad con el párrafo 9.3 del Reglamento Financiero de la ONUDI, el Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. UN 114- وفقا لأحكام البند 9-3 من النظام المالي لليونيدو، يجوز للمدير العام أن يقدم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة.
    143. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9.3 del Reglamento Financiero de la ONUDI, el Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la organización. UN 143- وفقا لأحكام البند 9-3 من النظام المالي لليونيدو، يجوز للمدير العام أن يقدم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة.
    148. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9.3 del Reglamento Financiero de la ONUDI, el Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. UN 148- وفقا لأحكام البند 9-3 من النظام المالي لليونيدو، يجوز للمدير العام أن يقدم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة.
    El Administrador podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del PNUD, a condición de que no excedan de 50.000 dólares y de que se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva un estado de esos pagos junto con los estados financieros correspondientes. UN البند 23-1 يجوز لمدير البرنامج أن يقدم تبرعات نقدية عندما يرى أن ذلك ضروريا لمصلحة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شريطة تقديم بيان بهذه التبرعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مشفوعا بالبيانات المالية.
    El texto del Párrafo 14.5 del Reglamento Financiero del UNFPA es el siguiente: " El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que no excedan 25.000 dólares y de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad " . UN 2 - وينص البند 14-5 من النظام المالي للصندوق على ما يلي: ' ' يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مرفق بالحسابات``.
    El texto de la enmienda que se propone del Párrafo 14.5 del Reglamento Financiero del UNFPA es el siguiente: " Párrafo 14.5: el Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad " . UN 6 - ونص التعديل المقترح للبند 14-5 من النظام المالي للصندوق كما يلي: " البند 14-5: يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مرفق بالحسابات``.
    Dicho párrafo, que fue aprobado por el Consejo de Administración en 1983, permite que la Directora Ejecutiva haga pagos a título graciable por sumas no superiores a 25.000 dólares, si la Directora estima que son necesarios en interés del UNFPA (DP/FPA/2008/15 párr. 2). UN فالبند 14-5 الذي اعتمده مجلس الإدارة عام 1983، يتيح للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا تتجاوز قيمتها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق (DP/FPA/2008/15، الفقرة 2).
    a) El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de ONU-Mujeres, a condición de que no excedan 75.000 dólares al año. UN البند 20-6 (أ) يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 75 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    a) El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de ONU-Mujeres, a condición de que no excedan 75.000 dólares al año. UN (أ) يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 75 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    a) El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de ONU-Mujeres, a condición de que no excedan 75.000 dólares al año. UN (أ) يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 75 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    " a) El Administrador podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del PNUD, a condición de que no excedan de 75.000 dólares al año. Un estado de dichos pagos deberá incluirse en los estados financieros comprobados, salvo en los casos previstos en el apartado b) infra: UN " (أ) يجوز لمدير البرنامج أن يقـــــدم إكراميات لا تتجاوز 000 75 دولار في السنة عندما يرى ذلك ضروريا لمصلحة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شريطة إدراج بيان بهذه الإكراميات في البيانات المالية، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ب) أدناه؛
    El Director Ejecutivo puede efectuar tales pagos a título graciable, siempre que no excedan un total de $75.000 por año, según lo considere necesario por el interés del UNFPA. UN يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مجموعها 000 75 دولار سنويا بالقدر الذي يراه ضروريا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Consejo subraya que el cumplimiento pleno y oportuno del Acuerdo General de Paz es fundamental para la paz y la estabilidad en el Sudán y la región y para la cooperación futura entre el Sudán y la comunidad internacional, y reconoce que la cooperación duradera entre las partes será esencial para el beneficio de todo el pueblo sudanés. UN " ويشدد المجلس على أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل بالكامل وفي الوقت المناسب أمر ضروري لتحقيق السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإرساء أسس التعاون بين السودان والمجتمع الدولي في المستقبل، ويقر بأن التعاون الدائم بين الأطراف سيكون ضروريا لمصلحة الشعب السوداني بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus