"ضريبة على المعاملات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un impuesto sobre las transacciones financieras
        
    • un impuesto a las transacciones financieras
        
    • tasa sobre las transacciones financieras
        
    • tasa a las transacciones financieras
        
    • un impuesto sobre las operaciones financieras
        
    • de un impuesto sobre las transacciones monetarias
        
    • gravar las transacciones financieras
        
    Por ejemplo, el Parlamento Europeo ha aprobado la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras en 11 países. UN فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا.
    Con ese propósito se podría considerar la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales, sobre los viajes al exterior y sobre la explotación del espacio o de los océanos. UN ولهذا، يمكن النظر في فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، وعلى الرحلات الدولية وعلى استغلال الفضاء والمحيطات.
    Por ejemplo, varios propusieron nuevamente un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales para contribuir a la erradicación de la extrema pobreza. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة بلدان ثانية فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية للمساهمة في القضاء على الفقر المدقع.
    Esas oportunidades incluyen un impuesto a las transacciones financieras que podrían generar miles de millones de dólares anuales. UN تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام.
    La creación de un impuesto a las transacciones financieras internacionales era una prioridad de la Presidencia francesa del Grupo de los Veinte (G-20). UN وكان فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية من أولويات فرنسا أثناء رئاستها لمجموعة العشرين.
    Los ingresos procedentes de la tasa sobre las emisiones de carbono y la tasa sobre las transacciones financieras permiten recaudar recursos de varios países pioneros y, además, existen muchas más opciones. UN وأتاحت الإيرادات المتأتية من بدلات انبعاثات الكربون ومن فرض ضريبة على المعاملات المالية جمع الموارد من عدد من البلدان الرائدة ويوجد الكثير من الخيارات الأخرى كذلك.
    En ese contexto, los Estados deberían examinar seriamente la posibilidad de introducir un impuesto sobre las transacciones financieras. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول أن تنظر بجدية في فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    La Relatora Especial propuso que los Estados examinen la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras con el fin de recuperar los costos de la crisis económica. UN واقترحت أن تنظر الدول في مسألة فرض ضريبة على المعاملات المالية بغية استرداد تكلفة الأزمة الاقتصادية.
    Una de las nuevas fuentes de financiación que se proponía era un impuesto sobre las transacciones financieras. UN وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Francia ha introducido recientemente un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales; el 10% de los fondos que se recauden se destinarán al desarrollo. UN وقد أدخلت فرنسا حديثاً ضريبة على المعاملات المالية الدولية؛ وسيخصص 10 في المائة من أموال هذه الضريبة للتنمية.
    :: El establecimiento de fuentes innovadoras de financiación, en particular mediante la imposición de un impuesto sobre las transacciones financieras y una reducción del gasto militar. UN :: إنشاء مصادر ابتكارية للتمويل، ولا سيما من خلال فرض ضريبة على المعاملات المالية والحد من الإنفاق العسكري
    Una iniciativa a nivel europeo ha sido fijar un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales y usar la recaudación para el desarrollo. UN وتمثلت إحدى المبادرات المتخذة على المستوى الأوروبي في فرض ضريبة على المعاملات المالية عبر الوطنية واستخدام العائدات لأغراض التنمية.
    Por ello, acoge con agrado la próxima reunión ministerial de París para considerar la viabilidad técnica y jurídica de un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales. UN وأضاف أن لهذا ترحب بالاجتماع الوزاري القادم الذي سيعقد في باريس لبحث الإمكانية التقنية والقانونية لفرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية.
    En ese sentido, se hizo referencia a diversas posibilidades, como la imposición de un impuesto sobre las transacciones financieras y de controles nacionales de capitales. UN وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى مختلف الاحتمالات، بما فيها فرض ضريبة على المعاملات المالية وضوابط محلية على رؤوس الأموال.
    Algunos oradores expresaron su apoyo a la introducción de un impuesto a las transacciones financieras. UN وأعرب بضعة متكلمين عن تأييدهم لفرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Otra fuente de financiación podría ser la aplicación de un impuesto a las transacciones financieras internacionales. UN وقد يكون فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية مصدرا آخر لهذا التمويل.
    Propusieron que se estableciera un impuesto a las transacciones financieras. UN واقترحوا فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Digámoslo de una vez aquí, en la tribuna, ante todos los ciudadanos del mundo y que todos los Gobiernos se pronuncien con claridad: hay que instaurar una tasa sobre las transacciones financieras internacionales destinada a cumplir los Objetivos del Milenio. UN لنقل هذا بوضوح هنا، بصورة نهائية، أمام جميع مواطني العالم: يجب أن تقول جميع الحكومات بوضوح إننا لا بد أن يكون لدينا ضريبة على المعاملات المالية الدولية تكرس لتحقيق أهداف الألفية.
    Mientras tanto, varios países han firmado una declaración relativa a una tasa sobre las transacciones financieras, formulada por el Grupo directivo, y la propuesta es una prioridad de la Presidencia francesa del G-20. UN وأردف قائلا إن عدة بلدان وقّعت في غضون ذلك على إعلان بشأن فرض ضريبة على المعاملات المالية حددها الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، ويشكل هذا المقترح إحدى أولويات الرئاسة الفرنسية لمجموعة العشرين.
    También acoge con beneplácito la propuesta del Presidente de la Comisión Europea para imponer una tasa a las transacciones financieras. UN ورحّبت أيضا بالاقتراح المقدم من رئيس المفوضية الأوروبية الداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    49. Se propuso un impuesto sobre las operaciones financieras para financiar un fondo de adaptación al cambio climático y que se utilizasen las alianzas entre el sector público y el sector privado para aprovechar la innovación y los conocimientos del sector privado con apoyo inicial del Estado. UN 49- وقُدمت مقترحات من أجل فرض ضريبة على المعاملات المالية ترمي إلى تمويل إنشاء صندوق للتكيّف مع تغير المناخ، ومن أجل استخدام الشراكات بين القطاعي العام والخاص بغية تحقيق فعالية الابتكار والخبرة الفنية لدى القطاع الخاص بدعم أولي من الدولة.
    La aplicación de un impuesto sobre las transacciones monetarias podría ser una forma de incrementar la financiación para el desarrollo, intensificar la lucha contra el cambio climático y acrecentar los bienes públicos mundiales. UN وسيكون فرض ضريبة على المعاملات المالية من بين سبل زيادة التمويل لأغراض التنمية، وللتدابير الخاصة بتغير المناخ، والسلع العامة العالمية.
    El Sr. Dingha encomia a los 11 países de la zona del euro que han decidido gravar las transacciones financieras a partir de 2016. UN وأثنى على بلدان منطقة اليورو الـ 11 التي قررت فرض ضريبة على المعاملات المالية ابتداءً من عام 2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus