Cuando se elimina este receptor en ratones su presión sanguínea baja. | TED | عندما يتم إزالة ذلك المُستقبل في الفئران، فإن ضغطها الدموي يصبح منخفضًا. |
La han tenido bajo máximas presiones, pero ella apenas puede mantener su presión. | Open Subtitles | وضعوها بالعناية القصوى. لكنها تحافظ على ضغطها بصعوبة. |
Las campañas nacionales aumentarán La presión para lograr atraer al movimiento de prohibición a los países renuentes. | UN | وستشدد الحملات الوطنية ضغطها لحمل البلدان المترددة على الانضمام إلى الحركة المؤيدة للحظر. |
Por consiguiente, las Naciones Unidas no sólo deben mantener La presión sobre el Gobierno iraquí sino que deben intensificarla. | UN | ويجب على الأمم المتحدة لذلك ألا تكتفي بمواصلة الضغط على الحكومة العراقية، بل أن تكثف ضغطها أيضاً. |
Estos compresores e impulsores de gas presentan una relación de compresión comprendida entre 2:1 y 6:1 y están fabricados o revestidos de materiales resistentes al UF6. | UN | وهذه الضغاطات ونفاخات الغاز تتراوح نسبة ضغطها بين ٢:١ و ٦:١، وتصنع من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بطبقة من هذه المواد. |
Esto demuestra que los Estados Unidos estaban ejerciendo presión sobre la parte palestina para que aceptara las exigencias israelíes, en lugar de presionar a Israel. | UN | وهذا دليل على أن الولايات المتحدة كانت تمارس ضغطها على الطرف الفلسطيني لينصاع للمطالب اﻹسرائيلية، بدلا من أن تضغط على إسرائيل. |
Tiene la tensión baja. Está demasiado crítica para llevarla en helicóptero. | Open Subtitles | لقد إنخفض ضغطها حالتها الحرجة لا تسمح لها بالنقل الجوى |
Estas piezas estarán diseñadas y probadas para que puedan resistir una presión de trabajo equivalente por lo menos a tres veces la propia de la máquina. | UN | وينبغي تصميم واختبار هذه المكونات بحيث لا يقل ضغطها عن ثلاثة أمثال ضغط تشغيل الآلات. |
Dra. Montgomery, la torsión de ovarios que arregló, su presión baja a 80 sobre 40. | Open Subtitles | دكتوره مونتغمري,المريضة ذو الالتواء المبيضي ضغطها نزل من 80 الى40 |
su presión esta cayendo a 70. | Open Subtitles | ضغطها ينزل, اعضائها الحيويه في السبعينات. |
Engreído, si su presión sube más, ese niño tendrá un vegetal por madre. | Open Subtitles | ,أيها الأخرق, إن إرتفع ضغطها مجدداً فذلك الطفل سيتناول خضروات من أم ما |
Estamos dando a sus fluidos, antibióticos, y la medicación para aumentar su presión arterial. | Open Subtitles | نحن نعطيها السوائل , المضادات الحيويه و الادويه لرفع ضغطها الدموي |
Las fuerzas serbias de Bosnia aumentaron su presión sobre la ciudad acosando convoyes, secuestrando vehículos de las Naciones Unidas, cerrando el aeropuerto al tráfico humanitario y civil, manteniendo el fuego de francotiradores y disparando armas pesadas en la carretera del Monte Igman. | UN | وقد شددت قوات الصرب البوسنيين من ضغطها على المدينة، بمضايقتها القوافل، واستيلائها على مركبات اﻷمم المتحدة، وإغلاقها المطار أمام رحلات اﻷغراض اﻹنسانية والرحلات المدنية، وبالقيام بأعمال القنص وإطلاق نيران اﻷسلحة الثقيلة على طريق جبل إيغمان. |
Le bajó tanto La presión que sus órganos ya no recibían sangre y dejaron de funcionar. | Open Subtitles | انخفض ضغطها جداً دمها توقف عن التدفق إلى أعضائها أغلقت بشكل تام |
¡De acuerdo, tiene que tener La presión alta para que pare de sangrar! | Open Subtitles | حسناً ، سأحافظ على ضغطها حتى يتوقف النزيف |
- Bájale La presión antes... - ...de que afecte al bebé. | Open Subtitles | أجل، يجبُ أن أنزل ضغطها قبلَ أن يؤثر على الطفل |
Estos compresores e impulsores de gas presentan una relación de compresión comprendida entre 2:1 y 6:1 y están fabricados o revestidos de materiales resistentes al UF6. | UN | وهذه الضواغط ومنافيخ الغاز تتراوح نسبة ضغطها بين 2:1 و 6:1. وتصنع من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بطبقة من هذه المواد. |
Estos compresores e impulsores de gas presentan una relación de compresión comprendida entre 2:1 y 6:1 y están fabricados o revestidos de materiales resistentes al UF6. | UN | وهذه الضواغط ومنافخ الغاز تتراوح نسبة ضغطها بين 2:1 و 6:1. وتصنع من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بطبقة من هذه المواد. |
En los meses posteriores, la OCDE siguió ejerciendo presión sobre las jurisdicciones incluidas en su lista original. | UN | 35 - وفي الأشهر التي تلت، واصلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ضغطها على السلطات القضائية المدرجة في قائمتها الأصلية. |
Sí, un incremento del calor hace que pierdan la tensión y se quedan así. | Open Subtitles | نعم , تأثير معين من بداية الحرارة اللفائف المعدنية تفقد ضغطها و تنهار بهذا الشكل |
La última presión sanguínea fue de 89 sobre 60. | Open Subtitles | ضغطها كان 89 على 60. |
La revolución del gas de esquisto aumentó el suministro de gas en el mercado de los Estados Unidos y ejerció una presión a la baja sobre los precios del gas. | UN | وأعطت ثورة الغاز الطفلي دفعة لإمدادات الغاز في سوق الولايات المتحدة، وكانت أسعار الغاز تحت وطأة ضغطها النـزولي. |
Está bajándole La presión. Está perdiendo la consciencia. | Open Subtitles | لقد إنخفض ضغطها إنها تفقد الوعى |