"ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • participación de grupos delictivos organizados
        
    • participación de los grupos delictivos organizados
        
    • participan grupos delictivos organizados
        
    • intervención de grupos delictivos organizados
        
    Con respecto a la investigación de los delitos informáticos, se afirmó que muchos problemas, incluida la amplitud de la participación de grupos delictivos organizados en ese tipo de delitos, seguían sin resolverse. UN أما فيما يتعلق بالأبحاث الخاصة بالجرائم الحاسوبية، فقيل إن كثيرا من الأسئلة، بما فيها مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تلك الجرائم، لا تزال تحتاج إلى إجابة.
    Alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de bienes culturales, UN وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه،
    Alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de bienes culturales, UN وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه،
    Alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de bienes culturales, UN وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه،
    Con la información obtenida los profesionales en la materia estarían en condiciones de determinar el grado de participación de los grupos delictivos organizados en esas actividades proscritas, y se podrían sustituir las pruebas circunstanciales por datos concretos y empíricamente verificables. UN ومن شأن المعلومات المستقاة أن تمكّن الممارسين من تحديد مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في هذه الأنشطة المحظورة، واستبدال الأدلة المبنية على الأقوال ببيانات ملموسة يمكن التحقق منها تجريبياً.
    Se expresó alarma también por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico de bienes culturales. UN كما أُعرب عن الجزع من ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Alarmada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN ' ' وإذ يثير جزعها تنامي ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    42. La ONUDD siguió reuniendo información sobre la participación de grupos delictivos organizados en el tráfico ilícito de migrantes. UN 42- وواصل المكتب جمع المعلومات عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين.
    El Consejo también se declaró alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico de bienes culturales e instó a los Estados Miembros a que adoptaran diversas medidas para promover la protección de los bienes culturales. UN وأعرب المجلس أيضاً عن جزعه إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، وحثَّ الدولّ الأعضاءَ على اتخاذ تدابير لتعزيز حماية الممتلكات الثقافية.
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يقلقها تنامي ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يقلقها تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Observó con preocupación que en muchas partes del mundo había aumentado el riesgo de los secuestros, así como la participación de grupos delictivos organizados en el robo o contrabando de bienes culturales, al igual que el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres y sus productos. UN ولاحظ بقلق تزايد مخاطر الاختطاف في أنحاء عديدة من العالم وتنامي ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة الممتلكات الثقافية وتهريبها، وكذلك في الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات الخاضعة للحماية وبمنتجاتها.
    28. En su resolución 2008/23, de 24 de julio de 2008, el Consejo Económico y Social recordó la Declaración de Bangkok en la que se tomó nota de la creciente participación de grupos delictivos organizados en el robo y el tráfico de bienes culturales. UN 28- استذكر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2008/23 المؤرخ 24 تموز/ يوليه 2008، إعلان بانكوك الذي لوحظ فيه تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة الممتلكات الفكرية والاتجار بها.
    El Consejo expresó su preocupación por la demanda de bienes culturales, que daba origen a su pérdida, destrucción, traslado, robo y tráfico ilícito, y se manifestó alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de bienes culturales. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى ضياعها وإتلافها وإبعادها عن مكانها وسرقتها والاتجار بها، وأثار جزعَه ازديادُ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه.
    Alarmado por la creciente participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico de bienes culturales, recalcó la importancia que tenía promover la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico de bienes culturales y la necesidad de ampliar el intercambio de información y de experiencias de forma que las autoridades competentes pudieran operar de forma más eficaz. UN وقد أثار جزعَه ازديادُ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، فشدّد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي وعلى الحاجة إلى التوسّع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية.
    22. En la ejecución de sus mandatos, la ONUDD ha realizado en los últimos años una considerable labor a fin de examinar la participación de los grupos delictivos organizados en distintas formas de delito ambiental. UN 22- بذل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سياق أداء ولاياته جهدا ضخما في السنوات الأخيرة لبحث ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في مختلف أشكال الجرائم البيئية.
    4. ¿En qué medida participan grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales? ¿Ofrecería la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional una base jurídica apropiada para hacer frente al tráfico de bienes culturales? ¿Cómo puede usarse la Convención para combatir esas actividades? UN 4- ما مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية؟ وهل ستشكِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() أساسا قانونيا ملائما للتصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية؟ وكيف يمكن استخدام الاتفاقية في التصدي لهذه الأنشطة؟
    31. El Sr. Rusch informó además de que en la estrategia se tenía en cuenta una cuestión preocupante, a saber, la creciente intervención de grupos delictivos organizados en los delitos relacionados con la identidad. UN 31- كما أشار السيد رش إلى أنَّ الزيادة في ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في قضايا الجرائم المتصلة بالهوية هي أحد العوامل المثيرة للقلق التي تأخذها الاستراتيجية في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus