"ضمان احترام القانون الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asegurar el respeto del derecho internacional
        
    • garantía del respeto del derecho internacional
        
    • garantizar el respeto del derecho internacional
        
    • asegurando el respeto del derecho internacional
        
    • que se respete el derecho internacional
        
    Con ese fin, el Comité seguirá instando al Consejo de Seguridad a que denuncie con firmeza las actividades de asentamiento y apoye las iniciativas emprendidas por las Naciones Unidas para asegurar el respeto del derecho internacional. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اللجنة حث مجلس الأمن على التحدث علناً بحزم ضد النشاط الاستيطاني ودعم مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى ضمان احترام القانون الدولي.
    Reunión Internacional de Parlamentarios en Apoyo de la Paz Israelo-Palestina sobre el tema “La función de los parlamentarios para asegurar el respeto del derecho internacionalUN الاجتماع الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي "
    Reunión Internacional de Parlamentarios en Apoyo de la Paz Israelo-Palestina sobre el tema “La función de los parlamentarios para asegurar el respeto del derecho internacionalUN لحقوقه غير القابلة للتصرف الاجتماع الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي "
    garantía del respeto del derecho internacional en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad de que los organismos humanitarios mantengan una interacción permanente con todas las partes en los conflictos armados para fines humanitarios, incluidas actividades destinadas a garantizar el respeto del derecho internacional humanitario. UN ويسلم مجلس الأمن بضرورة استمرار تعامل الوكالات الإنسانية مع جميع الأطراف في النزاعات المسلحة للأغراض الإنسانية، بما في ذلك القيام بأنشطة تهدف إلى ضمان احترام القانون الدولي الإنساني.
    En el párrafo 12 de la parte dispositiva, la Asamblea subrayaría la necesidad de que se adopten medidas de conformidad con la Carta para seguir asegurando el respeto del derecho internacional y de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرة ١٣ من المنطوق تؤكد الجمعية العامة الحاجة إلى اتخاذ إجراءات، وفقا للميثاق، لمواصلة ضمان احترام القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Reunión Internacional de Parlamentarios en Apoyo de la Paz Israelo-Palestina sobre el tema “La función de los parlamentarios para asegurar el respeto del derecho internacional” [pic] [webcast] UN الاجتماع الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي " [بث شبكي]
    El viernes 21 de noviembre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, el Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino celebrará una Reunión Internacional de Parlamentarios en Apoyo de la Paz Israelo-Palestina sobre el tema “La función de los parlamentarios para asegurar el respeto del derecho internacional”, UN تعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الاجتماع الدولي للبرلمانيين برعاية الأمم المتحدة لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي " ، يوم الجمعة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El viernes 21 de noviembre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, el Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino celebrará una Reunión Internacional de Parlamentarios en Apoyo de la Paz Israelo-Palestina sobre el tema “La función de los parlamentarios para asegurar el respeto del derecho internacional”, UN تعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الاجتماع الدولي للبرلمانيين برعاية الأمم المتحدة لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي " ، يوم الجمعة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Hoy, 21 de noviembre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, el Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino celebrará una Reunión Internacional de Parlamentarios en Apoyo de la Paz Israelo-Palestina sobre el tema “La función de los parlamentarios para asegurar el respeto del derecho internacional”. UN تعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الاجتماع الدولي للبرلمانيين برعاية الأمم المتحدة لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني بعنوان " دور البرلمانيين في ضمان احترام القانون الدولي " ، اليوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    garantía del respeto del derecho internacional en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    garantía del respeto del derecho internacional en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    garantía del respeto del derecho internacional en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN ضمان احترام القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad de que los organismos humanitarios mantengan una interacción permanente con todas las partes en los conflictos armados para fines humanitarios, incluidas actividades destinadas a garantizar el respeto del derecho internacional humanitario. UN ويسلم مجلس الأمن بضرورة استمرار تعامل الوكالات الإنسانية مع جميع الأطراف في النزاعات المسلحة للأغراض الإنسانية، بما في ذلك القيام بأنشطة تهدف إلى ضمان احترام القانون الدولي الإنساني.
    5. Aprobar y aplicar nacionalmente todas las normas, leyes y medidas para garantizar el respeto del derecho internacional humanitario aplicable en caso de conflicto armado y para reprimir sus violaciones. UN ٥ - اعتماد، وتنفيذ، كافة القواعد والقوانين واﻹجراءات، على المستوى الوطني، من أجل ضمان احترام القانون الدولي اﻹنساني المطبق في حالة نشوب نزاع مسلح وزجر مخالفات هذا القانون.
    Considero alentador que a principios de 2013 el Consejo de Seguridad haya reconocido " la necesidad de que los organismos humanitarios mantengan una interacción permanente con todas las partes en los conflictos armados para fines humanitarios, incluidas actividades destinadas a garantizar el respeto del derecho internacional humanitario " . UN 39 - وما يشجِّعني هو تسليم مجلس الأمن في وقت سابق من عام 2013 بضرورة استمرار تعامل الوكالات الإنسانية مع جميع الأطراف في النزاعات المسلحة للأغراض الإنسانية، بما في ذلك القيام بأنشطة تهدف إلى ضمان احترام القانون الدولي الإنساني.
    12. Subraya la necesidad de que se adopten medidas de conformidad con la Carta, para seguir asegurando el respeto del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas pertinentes; UN ١٢ - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات، وفقا للميثاق، لمواصلة ضمان احترام القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    12. Subraya la necesidad de que se adopten medidas de conformidad con la Carta, para seguir asegurando el respeto del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas pertinentes; UN 12 - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات، وفقا للميثاق، لمواصلة ضمان احترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Se ha afirmado que la base del derecho del Estado a hacer que se respete el derecho internacional en lo que se refiere a sus nacionales estriba en " el derecho de autoconservación, el derecho de igualdad y el derecho a mantener relaciones " . UN 63 - زعم أن الأساس الذي يقوم عليه حق الدولة في ضمان احترام القانون الدولي في شخص رعاياها يكمن في " الحق في حفظ الذات، والحق في المساواة، والحق في التعامل مع الآخرين " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus