"ضمان التنفيذ التام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asegurar la plena ejecución de
        
    • asegurar el pleno cumplimiento de
        
    • asegurar la ejecución cabal de
        
    • garantizar la plena aplicación
        
    • asegurar la plena aplicación de
        
    • velar por la plena aplicación de
        
    • lograr que se cumplan cabalmente
        
    • dar plena efectividad a
        
    • velar por que se aplique
        
    • velar por la aplicación plena
        
    • hacer las evaluaciones del caso
        
    • asegurar el cumplimiento cabal de
        
    • garantizar la realización íntegra de
        
    • necesidad DE VELAR POR LA APLICACIÓN PLENA
        
    Objetivo de la Organización: asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية
    Objetivo de la Organización: asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar la ejecución cabal de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y humanos de la División. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية للشعبة.
    El Comité alienta al Estado Parte a garantizar la plena aplicación del artículo 4 de la Convención. UN ١٢٨٤- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنفيذ التام للمادة ٤ من الاتفاقية.
    Es preciso desplegar esfuerzos para asegurar la plena aplicación de la Convención. UN ولابد من بذل الجهود من أجل ضمان التنفيذ التام للاتفاقية.
    Los Ministros se reunieron el 23 de septiembre de 1999 para debatir sobre la cuestión del Iraq con el fin de velar por la plena aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ٩٢ - والتقى الوزراء في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ لمناقشة مسألة العراق، بهدف ضمان التنفيذ التام لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Objetivo de la Organización: lograr que se cumplan cabalmente los mandatos legislativos y se apliquen las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros, y asegurar la imparcialidad y la eficacia del sistema interno de justicia. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية وامتثال سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y del personal y los recursos financieros. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y del personal y los recursos financieros UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: asegurar el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات القانونية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وشؤون الموظفين والموارد المالية
    Objetivo de la Organización: asegurar la ejecución cabal de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y humanos de la División UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية للشعبة.
    89. El Comité alienta al Estado Parte a garantizar la plena aplicación del artículo 4 de la Convención. UN ٩٨- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنفيذ التام للمادة ٤ من الاتفاقية.
    Con vistas a consolidar la paz en el país también es fundamental asegurar la plena aplicación de la legislación sobre los derechos de los niños y las mujeres promulgada en 2007. UN وتعزيزاً للسلام في البلد، من الضروري أيضا ضمان التنفيذ التام للتشريع المتعلق بحقوق الطفل والمرأة، الذي سًنَّ عام 2007.
    Varias delegaciones insistieron especialmente en la necesidad de que la alta dirección del ACNUR desempeñase un papel de primer plano para velar por la plena aplicación de las políticas y rendir cuentas al respecto. UN وأكد العديد من الوفود، بشكل خاص، ضرورة أن تضطلع الإدارة العليا في المفوضية بدور قيادي في ضمان التنفيذ التام للسياسات وتحمل مسؤولية هذا التنفيذ.
    Objetivo de la Organización: lograr que se cumplan cabalmente los mandatos legislativos y se apliquen las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، وشؤون الموظفين، والموارد المالية
    274. En relación con la aplicación del artículo 4 de la Convención y teniendo en cuenta la reasignación de recursos desde el comienzo del conflicto armado en 1990, y los efectos de la transición hacia una economía de mercado, el Comité toma nota con preocupación de la insuficiencia de las medidas adoptadas para dar plena efectividad a los derechos económicos, sociales y culturales del niño hasta el máximo de los recursos disponibles. UN ٤٧٢- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، ومع ملاحظة إعادة تخصيص الموارد منذ بداية النزاع المسلّح في عام ٠٩٩١، وكذلك أثر الانتقال إلى الاقتصاد السوقي، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية التدابير الرامية إلى ضمان التنفيذ التام لحقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة.
    4. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de velar por que se aplique el plan estratégico mediante, entre otras cosas, la publicación de directrices claras y concretas sobre las facultades de todo el personal directivo para aplicar el plan y su responsabilidad de hacerlo y sobre los criterios según los cuales se evaluarán los resultados; UN ٤ - يرحب باعتزام اﻷمين العام ضمان التنفيذ التام للخطة الاستراتيجية عن طريق، في جملة أمور، اصدار توجيهات واضحة ومحددة فيما يتعلق بسلطة ومسؤولية جميع المديرين من أجل تنفيذ الخطة والمعايير التي يتم على أساسها تقييم اﻷداء؛
    En cuanto a las medidas en vigor para velar por la aplicación plena y eficaz del embargo de armas contra Somalia, esta Misión tiene el honor de comunicar al Comité que, de conformidad con la legislación de Suecia, los permisos para la exportación de material de defensa se conceden para cada caso concreto. UN فيما يتعلق بالتدابير المعمول بها، الرامية إلى ضمان التنفيذ التام والفعال لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال، تتشرف البعثة بإبلاغ اللجنة بأن التشريعات السويدية تقضي بأن يكون إصدار التراخيص لتصدير المواد الدفاعية قائما على أساس كل حالة على حدة.
    29. Informe del Secretario General sobre el modo de garantizar la realización íntegra y la calidad de los programas y actividades establecidos en virtud de mandatos y sobre la forma más adecuada de presentar a los Estados Miembros información al respecto para que éstos puedan hacer las evaluaciones del caso UN 29 - تقرير الأمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة الصادر بها تكليفات وضمان نوعيتها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها.
    Objetivo de la Organización: asegurar el cumplimiento cabal de los mandatos legislativos y que se cumplan las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas respecto de la gestión del programa de trabajo y de los recursos de personal y financieros. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية.
    Se expresó preocupación por el hecho de que en el informe no se formulara ni una sola recomendación y se hiciera caso omiso del pedido formulado por la Asamblea General en su resolución 53/207 en relación con los medios de garantizar la realización íntegra de todos los programas establecidos en virtud de mandatos. UN ٢٠ - وأعرب بعضهم عن قلقه ﻷن التقرير لم يقدم توصية واحدة وأغفل تماما طلب الجمعية العامة الموارد في القرار ٥٣/٢٠٧ بشأن سبل ضمان التنفيذ التام لجميع البرامج المقررة.
    NECESIDAD DE velar por la aplicación plena DEL ARTÍCULO 4 UN ضمان التنفيذ التام للمادة 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus