En 1996 la Comisión Europea publicó nuevas recomendaciones en materia de garantía de calidad. | UN | وقامت اللجنة اﻷوروبية في عام ١٩٩٦ بنشر توصيات جديدة بشأن ضمان النوعية. |
El centro de coordinación técnica del Programa Mamografía es responsable del programa de garantía de calidad en mamografía. | UN | ويعتبر مركز التنسيق التقني للبرنامج مسؤولا عن برنامج ضمان النوعية في مجال فحص الثدي. |
Sus fabricantes deben cumplir con las normas de garantía de la calidad internacionalmente aceptadas para que los mercados de los países avanzados sigan aceptando sus productos. | UN | ويتعين على المنتجين فيه تلبية معايير ضمان النوعية المقبولة دولياً لاستمرار وصولهم إلى أسواق البلدان المتقدمة. |
La Sección comprenderá la Dependencia de garantía de la calidad y la Dependencia de Gestión de la Información y Registro. | UN | وسيتألف القسم من وحدة ضمان النوعية ووحدة إدارة المعلومات والسجل. |
En el próximo trimestre se seguirán realizando, entre otras actividades, pruebas de control de calidad y conversiones. | UN | وتشمل الأنشطة التي سيستمر تنفيذها في فترة ربع السنة التالي اختبارات ضمان النوعية والتحويلات. |
Normas de control de la calidad en funcionamiento para el primer trimestre de 2008 | UN | وضع معايير ضمان النوعية بحلول الفصل الأول من عام 2008 |
De conformidad con las prácticas óptimas del sector, se aplican procesos de garantía de calidad tanto en la arquitectura como en los sistemas. | UN | ووفقا لأفضل الممارسات في هذا المجال، يتم تنفيذ عمليات ضمان النوعية على صعيد الرسم الهندسي والنظم. |
Como parte de la garantía de calidad, el equipo de evaluación aplicó medios innovadores, como los exámenes realizados por homólogos y los seminarios para interesados al principio y al final del proceso. | UN | وكجزء من ضمان النوعية طبق فريق التقييم وسائل ابتكارية، بما فيها استعراض الأقران وحلقات عمل لأصحاب المصلحة. |
El programa principal contribuye además al rigor de los programas técnicos ajustando la aprobación de los programas de cooperación técnica y los proyectos de la ONUDI al marco de garantía de calidad de la Organización. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسهم هذا البرنامج الرئيسي في تعزيز دقة البرامج التقنية، بجعل إجراءات الموافقة على برامج ومشاريع اليونيدو في مجال التعاون التقني متوافقة مع إطار ضمان النوعية في اليونيدو. |
I. Normas para el estudio de la presencia de minas II. garantía de calidad para las operaciones de remoción de minas | UN | الثاني - ضمان النوعية فيما يتعلق بعمليات إزالة اﻷلغام |
Durante dos años seguidos se estableció un programa de acción que preveía actividades de desarrollo educativo, sistemas de garantía de calidad y una cooperación entre los ministerios e instituciones educativas. | UN | وتم خلال سنتين متتاليتين تطبيق برنامج عمل ينص على الاضطلاع بأنشطة في مجال تطوير التعليم ونظم ضمان النوعية والتعاون بين الوزارات والمؤسسات التعليمية. |
El programa de trabajo refuerza la función de evaluación ampliando la cobertura, proporcionando orientación sobre las metodologías de evaluación y gestionando el mecanismo de garantía de calidad de las evaluaciones descentralizadas. | UN | ويعزز برنامج العمل من مهمة التقييم عن طريق توسيع نطاق التغطية، وتقديم توجيه بشأن منهجية التقييم، وإدارة آلية ضمان النوعية للتقييمات اللامركزية. |
Documentos de los programas por países: ligero descenso en el cumplimiento de las normas de garantía de la calidad | UN | وثائق البرامج القطرية: انخفاض طفيف في استيفاء معايير ضمان النوعية |
Al menos el 80% de las evaluaciones de ONU-Mujeres aplican normas de garantía de la calidad y tienen una calificación de buena o superior | UN | تطبيق معايير ضمان النوعية فيما لا يقل عن 80 في المائة من تقييمات الهيئة وتصنيفها على أنها جيدة النوعية أو أفضل |
Se prepararon listas de verificación de conformidad con el marco de garantía de la calidad a fin de facilitar la recopilación de la información necesaria para evaluar y analizar la calidad de los datos presentados. | UN | وقد أعدت القوائم المرجعية لإطار ضمان النوعية للمساعدة على تجميع المعلومات اللازمة لتقدير وتقييم نوعية البيانات المقدمة. |
La asociación empresarial local, la Asociación de Fabricantes de Instrumental Quirúrgico (SIMA), desempeñó un papel fundamental en la concepción de las medidas que tomó la agrupación ante la crisis surgida sobre la garantía de la calidad. | UN | وقامت جمعية الصناعيين المحلية، واسمها جمعية صانعي اﻷدوات الجراحية، بدور محوري في تحقيق استجابة التجمع ﻷزمة ضمان النوعية. |
El sistema incluía listas de garantía de la calidad y modelos para su uso por los equipos en el país así como por los equipos regionales y mundiales de supervisión y apoyo. | UN | ويشمل هذا النظام قوائم لفحص ضمان النوعية ونماذج لاستخدامات الأفرقة القطرية وأفرقة الإشراف والدعم الإقليمية والأفرقة المشكلة على الصعيد العالمي. |
Se evalúa la solidez financiera, la capacidad de producción y los sistemas de control de calidad de las empresas. | UN | ويحدد التقييم القدرة المالية للشركة، وطاقتها الإنتاجية ونظم ضمان النوعية. |
El sistema de control de calidad de la MONUC tiene por finalidad normalizar los procedimientos de la Misión. | UN | يهدف نظام ضمان النوعية بالبعثة إلى توحيد العمليات فيها. |
En relación con el programa de excelencia de la gestión se recomendó la creación de un grupo de control de la calidad encargado de establecer normas de calidad en todos los aspectos de la labor del UNICEF y un mecanismo de vigilancia y evaluación. | UN | وقد أوصت عملية برنامج التفوق اﻹداري بإنشاء فريق لضمان النوعية لوضع معايير ضمان النوعية في جميع جوانب عمل اليونيسيف وآلية لرصد هذه المعايير وتقييمها. |
En efecto, es fundamental evitar que, por no atender debidamente a las garantías de calidad, se menoscabe o ponga en peligro la reputación de las Naciones Unidas. | UN | ومن الأهمية الحاسمة حقا عدم المساس بسمعة الأمم المتحدة أو تعريضها للضرر من جراء عدم تركيز على ضمان النوعية. |
i) Especificar las obligaciones de los Estados Partes en el contexto de la privatización y de la financiación del sector privado desde el punto de vista de las obligaciones positivas, garantizando que el acceso no sea discriminatorio, sea equitativo y asequible, especialmente en el caso de los grupos marginados, y velando por la calidad y la perdurabilidad de los servicios. | UN | `1` تعيين التزامات الدول الأطراف في سياق الخصخصة و/أو تمويل القطاع الخاص فيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية وضمان الوصول الوصول دون تمييز وكذلك الوصول العادل والميسور التكلفة، ولا سيما للمجموعات المهمشة وكذلك ضمان النوعية ودوام توفير الخدمات. |
Las notas y planes de trabajo estratégicos fueron examinados a nivel subregional y de la Sede a fin de garantizar la calidad. | UN | وخضعت المذكّرات وخطط العمل الاستراتيجية لاستعراض الأقران على الصعيد دون الإقليمي وصعيد المقر بهدف ضمان النوعية. |